admitir
“admitir” betekent “toelaten” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
toelaten, accepteren
Ook: binnenlaten
📝 In Actie
La universidad solo admite 100 estudiantes nuevos cada año.
B1De universiteit laat maar 100 nieuwe studenten per jaar toe.
¿Nos van a admitir en el museo si llegamos tarde?
A2Gaan ze ons toelaten tot het museum als we te laat komen?
El club no admite mascotas grandes.
B1De club laat geen grote huisdieren toe.
toegeven
Ook: bekennen, erkennen
📝 In Actie
Tuve que admitir que mi plan no funcionó.
B1Ik moest toegeven dat mijn plan niet werkte.
El sospechoso admitió su culpabilidad durante el interrogatorio.
B2De verdachte bekende zijn schuld tijdens het verhoor.
Debo admitir que tienes razón en este punto.
C1Ik moet erkennen dat je op dit punt gelijk hebt.
toestaan
Ook: tolereren
📝 In Actie
La ley no admite excepciones en este caso.
C1De wet staat geen uitzonderingen toe in dit geval.
El presupuesto no admite más gastos.
C2Het budget kan geen verdere uitgaven tolereren.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "admitir" in het Spaans:
accepteren→bekennen→binnenlaten→erkennen→toegeven→toelaten→toestaan→tolereren→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: admitir
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'admitir' in de zin van 'toegang verlenen'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord *admittere*, gevormd door de combinatie van *ad-* (wat 'naar' of 'richting' betekent) en *mittere* (wat 'zenden' betekent). De oorspronkelijke betekenis was letterlijk 'naar toe zenden' of 'laten binnengaan'.
Eerste vermelding: Medieval Spanish period (around the 13th century)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'admitir' een stamwisselend werkwoord?
Nee, 'admitir' is een volledig regelmatig -ir werkwoord. De stam (admit-) verandert nooit, wat de vervoeging gemakkelijk maakt in vergelijking met veel andere Spaanse werkwoorden.
Wanneer moet ik 'admitir' gebruiken versus 'aceptar'?
Ze liggen dicht bij elkaar! 'Admitir' benadrukt vaak het proces van *binnenlaten* (fysiek of formeel, zoals een student op een school) of het *bekennen* van een feit. 'Aceptar' is breder en betekent vaak simpelweg *ontvangen* (zoals een cadeau of een idee).


