Inklingo

Hoe zeg je "houden" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorhoudenis guardargebruik 'guardar' om aan te geven dat je iets opbergt, bewaart voor later, of een geheim bewaart.

guardar🔊A1

Gebruik 'guardar' om aan te geven dat je iets opbergt, bewaart voor later, of een geheim bewaart.

Meer leren →
guardando🔊A1

Gebruik 'guardando' om aan te geven dat het opbergen of bewaren van iets momenteel bezig is.

Meer leren →
quedar🔊A1

Gebruik 'quedar' om aan te geven dat je ergens blijft of ergens verblijft.

Meer leren →
mantener🔊A2

Gebruik 'mantener' om aan te geven dat je iets in een bepaalde staat of conditie houdt, zoals kalm blijven.

Meer leren →
manteniendo🔊A2

Gebruik 'manteniendo' om aan te geven dat je momenteel iets vasthoudt of in dezelfde staat houdt.

Meer leren →
retener🔊A2

Gebruik 'retener' om specifiek aan te geven dat je iets fysiek vasthoudt of in je bezit houdt tot nader order.

Meer leren →
quedarse🔊A2

Gebruik 'quedarse' om aan te geven dat je iets in bezit neemt, of iets voor jezelf behoudt.

Meer leren →
guarde🔊A2

Gebruik 'guarde' als een beleefd verzoek (usted-vorm) om iets op te bergen of te bewaren.

Meer leren →
mantenga🔊B1

Gebruik 'mantenga' als een beleefd verzoek (usted-vorm) om iets in een bepaalde staat te onderhouden of te behouden.

Meer leren →
mantengan🔊B1

Gebruik 'mantengan' als een verzoek (ustedes-vorm) om een toestand of conditie te behouden.

Meer leren →
quedarme🔊A2

Gebruik 'quedarme' om aan te geven dat jij persoonlijk iets in bezit gaat nemen of gaat houden.

Meer leren →
quedarnos🔊A1

Gebruik 'quedarnos' om aan te geven dat wij persoonlijk ergens blijven of verblijven.

Meer leren →
celebrar🔊B1

Gebruik 'celebrar' om een formele gebeurtenis zoals een vergadering, ceremonie of mis te houden.

Meer leren →
mantén🔊B1

Gebruik 'mantén' als een gebiedende wijs (tú-vorm) om iemand te instrueren iets te blijven bezitten of vasthouden.

Meer leren →
conservar🔊B1

Gebruik 'conservar' om aan te geven dat je een baan, een geheim, of een bepaalde staat zoals kalmte, behoudt.

Meer leren →
celebrando🔊A1

Gebruik 'celebrando' om aan te geven dat een viering of gebeurtenis momenteel plaatsvindt.

Meer leren →
criar🔊B1

Gebruik 'criar' specifiek voor het houden en fokken van vee.

Meer leren →
Dutch → Spaans

guardar

gwar-DARɡwaɾˈðaɾ

verbA1neutraal
Gebruik 'guardar' om aan te geven dat je iets opbergt, bewaart voor later, of een geheim bewaart.
Een klein kind dat een kleurrijk houten blok in een grote, open speelgoedkist legt, wat de handeling van het opbergen van een voorwerp illustreert.

Voorbeelden

Ella siempre guarda las llaves en el mismo cajón.

Zij legt de sleutels altijd in dezelfde lade (bergt ze op).

¿Dónde guardaste la aspiradora?

Waar heb je de stofzuiger bewaard?

Guarda el cambio, lo necesitarás más tarde.

Houd het wisselgeld, je hebt het later nodig.

Te prometo que voy a guardar tu secreto.

Ik beloof je dat ik je geheim zal bewaren.

Regelmatige AR-werkwoorden

Guardar volgt het standaardpatroon voor alle -AR-werkwoorden. Verwijder gewoon de -ar en voeg de juiste uitgangen toe (bijv. Yo guardo, Tú guardas).

Abstracte Zaken Bewaren

Wanneer je te maken hebt met abstracte zelfstandige naamwoorden zoals 'secreto' (geheim), 'silencio' (stilte) of 'rencor' (wrok), betekent 'guardar' dat je die toestand actief behoudt.

Verwarring met 'Geld Besparen'

Fout:Voy a guardar dinero.

Correctie: Voy a ahorrar dinero. ('Guardar' is fysieke opslag; 'ahorrar' is geld sparen.)

guardando

gwar-DAN-doɡwaɾˈðando

verbA1neutraal
Gebruik 'guardando' om aan te geven dat het opbergen of bewaren van iets momenteel bezig is.
Een kind dat kleurrijke houten bouwblokken in een grote rieten mand legt.

Voorbeelden

Estoy guardando la ropa limpia en el armario.

Ik ben de schone kleren in de kast aan het opbergen.

Ellos están guardando los juguetes en la caja.

Zij zijn het speelgoed in de doos aan het bewaren.

De '-ando' Uitgang

Dit woord is de '-ing' vorm van het werkwoord 'guardar'. In het Spaans gebruiken we deze vorm met het werkwoord 'estar' om te praten over dingen die nu gebeuren. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zijn' + tegenwoordig deelwoord (bv. 'Ik ben aan het opbergen').

Het hulpwerkwoord vergeten

Fout:Yo guardando el libro.

Correctie: Yo *estoy* guardando el libro. (Spaans vereist 'estar', net zoals Nederlands 'Ik *ben* het boek aan het bewaren' vereist.)

quedar

keh-DAHRkeˈðaɾ

verbA1neutraal
Gebruik 'quedar' om aan te geven dat je ergens blijft of ergens verblijft.
Een gezellige interieursfeer waarin een persoon op de bank een boek leest, terwijl door een raam buiten zware regen valt.

Voorbeelden

Me voy a quedar en casa esta noche.

Ik blijf vanavond thuis.

¿Te quedaste con el cambio?

Heb je het wisselgeld gehouden?

El niño se quedó dormido en el sofá.

Het kind viel in slaap op de bank.

Reflexief versus niet-reflexief

Het gebruik van 'quedarse' (reflexief) benadrukt de beslissing om te blijven of de resulterende toestand van het onderwerp. 'Quedar' (niet-reflexief) betekent meestal wat er overblijft, of waar iets zich bevindt.

Plaatsing van het voornaamwoord in gebiedende wijs

Fout:Te queda en casa. (Blijf thuis.)

Correctie: Quédate en casa. (Blijf thuis.) – Bij positieve gebiedende wijs wordt het reflexieve voornaamwoord (te) aan het werkwoord vastgemaakt.

mantener

man-teh-NEHRmanteˈneɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'mantener' om aan te geven dat je iets in een bepaalde staat of conditie houdt, zoals kalm blijven.
Een kind dat orde handhaaft door een kleurrijk blokje op een perfect georganiseerde, schone plank te plaatsen.

Voorbeelden

Es importante mantener la calma en una emergencia.

Het is belangrijk om kalm te blijven in een noodsituatie.

Intento mantener mi habitación ordenada.

Ik probeer mijn kamer netjes te houden.

Hemos mantenido una buena relación durante años.

We hebben jarenlang een goede relatie onderhouden.

Onregelmatige 'yo'-vorm

Net als bij 'tener' (tengo), is de 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd onregelmatig: 'mantengo'. Veel andere vervoegingen volgen ook 'tener' (bijv. 'mantuve', 'mantendré').

Een staat behouden

Deze betekenis wordt vaak gevolgd door een woord dat een staat of kwaliteit beschrijft. Bijvoorbeeld: 'mantener algo limpio' (iets schoon houden) of 'mantener la puerta abierta' (de deur openhouden).

Gebruik van 'Bewaren' in plaats van 'Houden'

Fout:Guardo la calma.

Correctie: Mantengo la calma. Gebruik 'guardar' voor het opbergen van spullen, niet voor het handhaven van een toestand of conditie.

manteniendo

man-ten-YEN-dohmanteˈnjendo

verbA2neutraal
Gebruik 'manteniendo' om aan te geven dat je momenteel iets vasthoudt of in dezelfde staat houdt.
Een persoon die een hoge stapel kleurrijke boeken zorgvuldig balanceert om te voorkomen dat ze vallen.

Voorbeelden

Estamos manteniendo la casa limpia.

We houden het huis schoon.

Sigue manteniendo su postura sobre el tema.

Hij blijft vasthouden aan zijn standpunt over het onderwerp.

Él está manteniendo a su familia con dos trabajos.

Hij onderhoudt zijn gezin met twee banen.

De '-iendo' Uitgang

Dit woord is de '-ing' vorm van het werkwoord 'mantener'. Het wordt gebruikt om aan te geven dat de actie van houden of handhaven op dit moment plaatsvindt. Dit komt overeen met de Nederlandse tegenwoordige tijd (bv. 'ik ben aan het onderhouden') of het gebruik van het voltooid deelwoord in sommige contexten.

Gebruik met 'Estar'

In het Spaans koppel je dit woord bijna altijd aan een hulpwerkwoord zoals 'estar' (zijn) of 'seguir' (doorgaan) om aan te geven wat iemand op dit moment aan het doen is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zijn + aan het + infinitief'.

Niet alleen gebruiken

Fout:Yo manteniendo la puerta.

Correctie: Estoy manteniendo la puerta. (Je hebt een hulpwerkwoord zoals 'estoy' nodig vóór 'manteniendo', net zoals je in het Nederlands 'Ik ben de deur aan het vasthouden' zegt en niet 'Ik vasthoudend de deur'.)

retener

rreh-teh-NEHRre.teˈner

verbA2neutraal
Gebruik 'retener' om specifiek aan te geven dat je iets fysiek vasthoudt of in je bezit houdt tot nader order.
De handen van een kind houden een kleine kleurrijke vogel stevig vast.

Voorbeelden

Por favor, retén este paquete hasta que yo vuelva.

Alsjeblieft, houd dit pakket bij tot ik terug ben.

La lluvia nos retuvo en casa toda la tarde.

De regen hield ons de hele middag thuis.

No quiero retenerte más, sé que tienes prisa.

Ik wil je niet langer ophouden, ik weet dat je haast hebt.

Het 'Tener'-patroon

Dit woord werkt precies zoals 'tener'. Als je weet hoe je 'tengo' of 'tuve' zegt, voeg je gewoon 're-' toe aan het begin: 'retengo', 'retuve'.

Verkorte gebiedende wijs

Wanneer je een vriend(in) vraagt om iets vast te houden, wordt het woord 'retén' in plaats van 'retene'.

Het verkeerde verleden tijd gebruiken

Fout:Yo retení el libro.

Correctie: Yo retuve el libro. Onthoud dat het dezelfde speciale verleden tijd volgt als 'tener' (tuve).

quedarse

keh-DAHR-sehkeˈðaɾse

verbA2neutraal
Gebruik 'quedarse' om aan te geven dat je iets in bezit neemt, of iets voor jezelf behoudt.
De hand van een kind die stevig het koord van een grote, felrode ballon vasthoudt, wat het behouden van bezit symboliseert.

Voorbeelden

Ella se quedó con mi libro favorito.

Zij hield mijn favoriete boek (nam het in bezit).

Después de la fiesta, solo nos quedamos con los platos sucios.

Na het feest bleven alleen de vuile vaat over.

Si gastamos todo, nos quedaremos sin dinero.

Als we alles uitgeven, raken we zonder geld.

Quedarse MET (CON)

Wanneer je wilt uitdrukken dat je iets houdt of kiest, gebruik je altijd 'quedarse con'. Bijvoorbeeld: 'Me quedé con la camiseta azul' (Ik koos/hield het blauwe T-shirt).

Quedarse ZONDER (SIN)

Wanneer je wilt uitdrukken dat iets op is of ontbreekt, gebruik je altijd 'quedarse sin'. Bijvoorbeeld: 'Nos quedamos sin café' (We hadden geen koffie meer).

guarde

GWAHR-dehˈɡwaɾðe

verbA2formeel
Gebruik 'guarde' als een beleefd verzoek (usted-vorm) om iets op te bergen of te bewaren.
Een eekhoorn die één eikel vasthoudt en deze in een holle boomstam legt voor later.

Voorbeelden

Por favor, guarde estos documentos en la caja fuerte.

Wilt u alstublieft deze documenten in de kluis bewaren.

Guarde silencio, por favor.

Wees stil, alstublieft.

Espero que él guarde mi secreto.

Ik hoop dat hij mijn geheim bewaart.

Het 'Beleefde' Gebod

Gebruik 'guarde' als u iemand beleefd (met 'usted') wilt zeggen dat hij iets moet opbergen of bewaren. Dit klinkt veel respectvoller dan 'guarda'.

Wensen Uitdrukken

Deze vorm wordt gebruikt na woorden als 'quiero que' (ik wil dat) of 'espero que' (ik hoop dat) om te praten over wat u wilt dat iemand anders doet.

De 'Usted' Verwarring

Fout:Zeggen 'Guarda el dinero' tegen een baas of vreemde.

Correctie: Zeg 'Guarde el dinero'. 'Guarda' is alleen voor vrienden en familie; 'guarde' is de beleefde versie.

mantenga

mahn-TEN-gahmanˈteŋ.ɡa

verbB1formeel
Gebruik 'mantenga' als een beleefd verzoek (usted-vorm) om iets in een bepaalde staat te onderhouden of te behouden.
Een hoogwaardige sprookjesachtige illustratie die een klein, vriendelijk personage toont dat zorgvuldig de basis van een perfect uitgebalanceerde, kleurrijke stapel houten blokken ondersteunt om ze stabiel en rechtop te houden.

Voorbeelden

Espero que usted mantenga la calma durante la emergencia.

Ik hoop dat u (formeel) kalm blijft tijdens de noodsituatie.

El doctor recomienda que mantenga una dieta balanceada.

De dokter raadt aan dat ik/hij/zij/u (formeel) een uitgebalanceerd dieet aanhoudt.

¡Mantenga la puerta cerrada en todo momento!

Houd de deur te allen tijde gesloten! (Formeel bevel)

Dubbele Rol van 'Mantenga'

'Mantenga' wordt voor twee dingen gebruikt: 1) De speciale werkwoordsvorm (aanvoegende wijs/subjuntivo) voor 'yo' (ik) en 'él/ella/usted' (hij/zij/u formeel). 2) Het formele bevel voor 'usted' (U, formeel).

Onregelmatig 'Go'-werkwoordpatroon

Het werkwoord 'mantener' volgt hetzelfde patroon als 'tener' (hebben). In de 'yo'-vorm van de tegenwoordige tijd (indicativo) ('yo mantengo') en alle vormen van de tegenwoordige aanvoegende wijs ('mantenga'), voegt het een 'g' toe vóór de uitgang.

Verwarring tussen Aanvoegende Wijs en Indicatief

Fout:Gebruik van 'Es necesario que él mantiene la promesa.'

Correctie: Gebruik 'Es necesario que él mantenga la promesa.' (Het is noodzakelijk dat hij de belofte nakomt.) Spaans gebruikt de speciale 'mantenga'-vorm na uitdrukkingen van noodzaak, wens of twijfel.

mantengan

man-TEN-ganmanˈteŋ.ɡan

verbB1formeel
Gebruik 'mantengan' als een verzoek (ustedes-vorm) om een toestand of conditie te behouden.
Een klein kind staat gefocust en perfect stil, terwijl het voorzichtig een grote, felblauwe bol op de palm van zijn uitgestrekte hand balanceert, wat stabiliteit en onderhoud illustreert.

Voorbeelden

Es crucial que ustedes mantengan la calma durante la emergencia.

Het is cruciaal dat jullie kalm blijven tijdens de noodsituatie.

¡Mantengan una distancia segura de las vías!

Handhaaf een veilige afstand tot de sporen!

Ojalá que los precios se mantengan estables este año.

Hopelijk blijven de prijzen dit jaar stabiel.

Formeel Gebod (Ustedes)

Wanneer u een formeel gebod geeft aan een groep mensen ('jullie'), gebruikt u 'mantengan'. Bijvoorbeeld: '¡Mantengan el orden!' (Houd de orde!) Let op: In het Nederlands gebruiken we vaak de gebiedende wijs, maar in het Spaans is dit de aanvoegende wijs (subjuntivo) voor een formeel bevel.

Wensen/Twijfel Uitdrukken

Wanneer u hoop, twijfel of noodzaak wilt uitdrukken over wat anderen doen, gebruikt u 'mantengan'. Dit is de speciale werkwoordsvorm die nodig is na woorden als 'espero que' (ik hoop dat) of 'es necesario que' (het is noodzakelijk dat).

Onregelmatigheid Alert

Het werkwoord 'mantener' volgt hetzelfde lastige patroon als 'tener' (hebben). Merk de 'g' op in 'mantenga/mantengan' en de 'uv' in de verleden tijd (zoals 'mantuvo'). Dit is anders dan bij veel Nederlandse werkwoorden die regelmatig blijven in vergelijkbare constructies.

De verkeerde wijs gebruiken voor wensen

Fout:Espero que mantienen la promesa.

Correctie: Espero que mantengan la promesa. (Wanneer een wens of hoop wordt uitgedrukt, vereist het Spaans de speciale werkwoordsvorm, niet de normale tegenwoordige tijd zoals in het Nederlands soms kan.)

quedarme

keh-DAR-mehkeˈðaɾme

verbA2neutraal
Gebruik 'quedarme' om aan te geven dat jij persoonlijk iets in bezit gaat nemen of gaat houden.
Een hand die stevig een klein, glanzend, kleurrijk schelpje op de grond vasthoudt, wat het behouden van bezit van een voorwerp symboliseert.

Voorbeelden

Después de ver las opciones, voy a quedarme con la camisa azul.

Na het zien van de opties, ga ik het blauwe overhemd houden.

Si encuentro dinero, no puedo quedármelo, tengo que devolverlo.

Als ik geld vind, mag ik het niet houden, ik moet het teruggeven.

Houden vereist 'con'

Wanneer 'quedarme' 'houden' of 'bezit nemen van iets' betekent, heeft het meestal het voorzetsel 'con' direct erna nodig, wat 'quedarme con algo' (iets houden) betekent.

Weglaten van 'con'

Fout:Quiero quedarme la bicicleta.

Correctie: Quiero quedarme con la bicicleta. (Het gebruik van 'con' verduidelijkt dat je bezit neemt, in plaats van alleen naast de fiets te blijven staan.)

quedarnos

keh-DAHR-noskeˈðaɾnos

verbA1neutraal
Gebruik 'quedarnos' om aan te geven dat wij persoonlijk ergens blijven of verblijven.
Twee jonge vrienden zitten comfortabel op een kleed in een felgekleurde tent en glimlachen naar elkaar, wat suggereert dat ze op die locatie blijven.

Voorbeelden

Preferimos quedarnos en el hotel esta noche.

We blijven liever vanavond in het hotel.

Antes de salir, tenemos que quedarnos tranquilos y pensar.

Voordat we weggaan, moeten we kalm blijven en nadenken.

¿A qué hora vamos a quedarnos para cenar?

Hoe laat spreken we af voor het diner?

Het Reflexieve 'Nos'

'Quedarnos' is het basiswerkwoord 'quedar' met het reflexieve voornaamwoord 'nos' eraan vastgemaakt. Deze 'nos' betekent dat de actie voor 'ons' (nosotros) wordt uitgevoerd, wat 'wij blijven' betekent.

Het Voornaamwoord Koppelen

Wanneer de infinitief wordt gebruikt, wordt het voornaamwoord ('nos') altijd aan het einde vastgemaakt. Bij vervoegde vormen staat het voornaamwoord los: 'Nos quedamos' (Wij blijven).

Het Vergeten van de 'Nos'

Fout:Vamos a quedar aquí. (Het niet-reflexieve 'quedar' gebruiken)

Correctie: Vamos a quedarnos aquí. (Het reflexieve 'quedarse' is nodig als je 'blijven' of 'verblijven' bedoelt op een plek.)

celebrar

the-leh-BRARθeleˈβɾaɾ

verbB1formeel
Gebruik 'celebrar' om een formele gebeurtenis zoals een vergadering, ceremonie of mis te houden.
Drie stripfiguren zitten rond een ronde tafel in een eenvoudige kamer, één figuur spreekt terwijl de anderen aandachtig luisteren, wat aangeeft dat er een vergadering wordt gehouden.

Voorbeelden

El director decidió celebrar la reunión de emergencia a las dos.

De directeur besloot de spoedvergadering om twee uur te houden.

En esta iglesia, el sacerdote celebra misa todos los días.

In deze kerk gaat de priester elke dag voor in de mis.

Formele Context

Wanneer het op deze manier wordt gebruikt, impliceert 'celebrar' een formeel of gestructureerd evenement, zoals een rechtszitting of een grote conferentie.

mantén

man-TENmanˈten

verbB1informeel
Gebruik 'mantén' als een gebiedende wijs (tú-vorm) om iemand te instrueren iets te blijven bezitten of vasthouden.
Een close-up van een hand die stevig het touwtje van een levendige rode ballon vasthoudt, waardoor deze niet kan wegvliegen.

Voorbeelden

Mantén la puerta cerrada, por favor.

Houd de deur dicht, alsjeblieft.

Si quieres un buen trabajo, mantén tus habilidades al día.

Als je een goede baan wilt, houd je vaardigheden up-to-date.

¡Mantén la calma! Solo es una pequeña araña.

Blijf kalm! Het is maar een kleine spin.

De Informele Gebiedende Wijze

'Mantén' is de bevestigende (positieve) gebiedende wijs die je gebruikt als je informeel tegen één persoon spreekt (de 'tú'-vorm). Het vertelt hen wat ze MOETEN doen.

Een Speciale Onregelmatigheid

De meeste 'tú'-gebiedende wijzen zijn hetzelfde als de 'él/ella' tegenwoordige tijd (bv. habla). 'Mantén' is echter onregelmatig omdat het basiswerkwoord, 'mantener', het patroon volgt van het zeer onregelmatige werkwoord 'tener' (hebben).

Het gebruik van de Indicatief Vorm

Fout:Tú mantienes la calma.

Correctie: ¡Mantén la calma! 'Mantienes' betekent 'Jij houdt' (een mededeling), terwijl 'Mantén' 'Houd!' (een bevel) betekent.

conservar

kon-ser-VARkon.seɾˈβaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'conservar' om aan te geven dat je een baan, een geheim, of een bepaalde staat zoals kalmte, behoudt.
Een jong kind dat stil zit en een klein, licht versleten teddybeer zachtjes tegen zijn borst houdt, wat een gekoesterde herinnering symboliseert.

Voorbeelden

Ella conserva la calma incluso en situaciones difíciles.

Zij behoudt haar kalmte, zelfs in moeilijke situaties.

Es difícil conservar el optimismo después de esa noticia.

Het is moeilijk om optimisme te behouden na dat nieuws.

Logró conservar su puesto de trabajo a pesar de los recortes.

Hij wist zijn baan te behouden ondanks de bezuinigingen.

celebrando

seh-leh-BRAHN-dohseleˈβɾando

verbA1neutraal
Gebruik 'celebrando' om aan te geven dat een viering of gebeurtenis momenteel plaatsvindt.
Een groep vrolijke dieren met kleurrijke feestmutsen op die confetti in de lucht gooien.

Voorbeelden

Estamos celebrando tu cumpleaños.

We zijn je verjaardag aan het vieren.

Ellos están celebrando la victoria en la calle.

Zij zijn de overwinning aan het vieren op straat.

Pasamos todo el día celebrando.

We hebben de hele dag gevierd.

De '-ando' Uitgang

In het Spaans veranderen werkwoorden die eindigen op '-ar' in '-ando' om aan te geven dat je iets aan het 'doen' bent. Dit is vergelijkbaar met het gebruik van 'aan het + infinitief' in het Nederlands (bijv. 'aan het lopen').

Gebruik van 'Estar'

Om aan te geven dat je op dit moment aan het vieren bent, gebruik je altijd een vorm van 'estar' (zijn) vóór 'celebrando'.

Het 'zijn' werkwoord vergeten

Fout:Yo celebrando mi cumpleaños.

Correctie: Estoy celebrando mi cumpleaños. In het Spaans kun je de '-ando' vorm niet zomaar alleen gebruiken om 'Ik ben aan het vieren' te zeggen; je hebt het 'ben' (estoy) deel nodig.

criar

kree-ARkɾiˈaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'criar' specifiek voor het houden en fokken van vee.
Een boer staat in een groene weide en verzorgt een kleine kudde schapen die in de buurt graast.

Voorbeelden

En esta región crían ganado para exportación.

In deze regio fokken ze vee voor de export.

Mi tío cría gallinas y patos en su granja.

Mijn oom houdt kippen en eenden op zijn boerderij.

Verwarring tussen 'guardar' en 'mantener'

Spaanse leerders verwarren vaak 'guardar' (opbergen, bewaren) met 'mantener' (in stand houden, in een staat behouden). 'Guardar' gaat over fysiek bezit of geheimen, terwijl 'mantener' meer abstract is, zoals 'kalm houden'. Let goed op of je iets letterlijk opbergt of een toestand bewaart.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.