quedar
keh-DAHR
/keˈðaɾ/
Quedar (overblijven): Solo queda una galleta. (Er blijft nog maar één koekje over.)
quedar(Werkwoord)
overblijven
?hoeveelheid of aantal
,nog over zijn
?na consumptie of gebruik
nog hebben
?e.g., of time or money
📝 In Actie
Solo quedan dos manzanas en la nevera.
A1Er blijven nog maar twee appels over in de koelkast.
¿Cuánto tiempo nos queda para terminar el proyecto?
A2Hoeveel tijd hebben we nog over om het project af te ronden?
Después de la cena, siempre queda algo de postre.
A1Na het eten blijft er altijd nog wat dessert over.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'quedar' bij hoeveelheden
Wanneer je spreekt over hoeveelheden of dingen die overblijven, werkt 'quedar' net als het Nederlandse 'bevallen' of het Spaanse 'gustar'. Het werkwoord past zich aan aan het ding dat overblijft (bv. 'Quedan dos manzanas' - 'Er blijven twee appels over').
❌ Veelgemaakte Fouten
Subject-werkwoordovereenkomst
Fout: “Yo quedo cinco euros. (Ik blijf vijf euro.)”
Correctie: Me quedan cinco euros. (Vijf euro blijft mij over.) – Onthoud dat het geld het onderwerp is, niet 'yo'.

Quedar (zich bevinden): La casa queda en la colina. (Het huis bevindt zich op de heuvel.)
quedar(Werkwoord)
zich bevinden
?een permanente situatie of locatie beschrijven
,gelegen zijn
?geografische locatie
afspreken
?when used with prepositions like 'con' or 'en'
📝 In Actie
¿Dónde queda el museo de arte moderno?
A2Waar bevindt het museum voor moderne kunst zich?
La oficina queda lejos de mi casa.
A2Het kantoor ligt ver van mijn huis.
Quedamos en el cine a las ocho.
B1We spraken af om acht uur bij de bioscoop.
💡 Grammaticapunten
Afspraken maken
Om te praten over het regelen van een specifieke tijd of plaats om af te spreken, gebruik je 'quedar en' gevolgd door een plaats of actie, of simpelweg 'quedar con' gevolgd door een persoon: 'Quedamos en vernos mañana' (We spraken af elkaar morgen te zien).
⭐ Gebruikstips
Vragen naar de weg
Gebruik 'quedar' in plaats van 'estar' wanneer je informeert naar de vaste locatie van een gebouw of oriëntatiepunt: '¿Dónde queda X?'

Quedar (passen): La camisa me queda bien. (Het overhemd staat me goed.)
quedar(Werkwoord)
passen
?kledingmaat
,staan
?uiterlijk, look
uitvallen
?result or outcome
📝 In Actie
Esta camisa me queda muy pequeña.
A2Dit overhemd zit me te klein.
El vestido rojo te queda genial.
B1De rode jurk staat je geweldig.
Después de tanto trabajo, la casa quedó limpia.
B2Na zoveel werk viel het huis schoon uit.
💡 Grammaticapunten
Uitdrukken hoe kleding past
Bij kleding gedraagt 'quedar' zich weer als 'gustar'. Gebruik indirecte objectvoornaamwoorden (me, te, le, nos, os, les) om aan te geven aan wie de kleding past: 'El pantalón me queda grande' (De broek past mij groot).
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik van 'ser' of 'estar' voor resultaten
Fout: “La comida está buena. (Het eten is goed.) wanneer het eindresultaat wordt beschreven.”
Correctie: La comida quedó buena. (Het eten is goed uitgevallen.) – Gebruik 'quedar' om de uitkomst van een proces te beschrijven.

Quedar (blijven): Vamos a quedar en casa hoy. (We gaan vandaag thuisblijven.)
quedar(Werkwoord)
blijven
?niet weggaan van een locatie
,achterblijven
?in een toestand of plaats
houden
?taking possession of something
,een toestand aannemen
?quedarse dormido (to fall asleep)
📝 In Actie
Me voy a quedar en casa esta noche.
A1Ik blijf vanavond thuis.
¿Te quedaste con el cambio?
A2Heb je het wisselgeld gehouden?
El niño se quedó dormido en el sofá.
B1Het kind viel in slaap op de bank.
💡 Grammaticapunten
Reflexief versus niet-reflexief
Het gebruik van 'quedarse' (reflexief) benadrukt de beslissing om te blijven of de resulterende toestand van het onderwerp. 'Quedar' (niet-reflexief) betekent meestal wat er overblijft, of waar iets zich bevindt.
❌ Veelgemaakte Fouten
Plaatsing van het voornaamwoord in gebiedende wijs
Fout: “Te queda en casa. (Blijf thuis.)”
Correctie: Quédate en casa. (Blijf thuis.) – Bij positieve gebiedende wijs wordt het reflexieve voornaamwoord (te) aan het werkwoord vastgemaakt.
⭐ Gebruikstips
In een toestand vervallen
We gebruiken 'quedarse' + bijvoeglijk naamwoord/voltooid deelwoord om aan te geven dat iemand plotseling een nieuwe toestand binnengaat: 'Quedarse ciego' (blind worden), 'quedarse sorprendido' (verrast raken).
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: quedar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'quedar' om te beschrijven wat er overblijft?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het belangrijkste verschil tussen 'quedar' en 'quedarse'?
Quedar (niet-reflexief) betekent meestal 'overblijven' (hoeveelheid, locatie, resultaat). Quedarse (reflexief) betekent 'blijven' (actie/beslissing om niet weg te gaan), of 'in een toestand vervallen' (zoals in slaap vallen of stil worden). Denk aan de 'se' die de actie van het blijven op de persoon die blijft terugslaat.
Hoe weet ik of 'quedar' 'afspreken' of 'zich bevinden' betekent?
Als je 'quedar' gevolgd door een locatie ziet (¿Dónde queda el banco?) betekent het 'zich bevinden'. Als je 'quedar con' gevolgd door een persoon (Quedamos con María) of 'quedar en' gevolgd door een tijd/plaats ziet, betekent het 'afspreken'.