Hoe zeg je "afspreken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “afspreken” is “quedan” — gebruik 'quedan' wanneer je een toekomstige ontmoeting plant, vaak met een groep of als algemene gewoonte..
quedan
KAY-dahn/ˈkeðan/

Voorbeelden
Siempre quedan para cenar los viernes por la noche.
Ze spreken altijd af om op vrijdagavond te gaan eten.
¿A qué hora quedan? Necesito saberlo.
Hoe laat spreken ze af? Ik moet het weten.
Después de la reunión, quedan en enviar un correo electrónico.
Na de vergadering spreken ze af een e-mail te sturen.
Reflexief Gebruik in Spanje
In Spanje wordt dit vaak reflexief gebruikt: 'se quedan' (zij blijven, maar ook 'zij spreken af'). In Latijns-Amerika is het niet-reflexieve 'quedan' gebruikelijker voor afspreken.
Gevolgd door 'en'
Als je een overeenkomst over een actie beschrijft (niet een tijd/plaats), gebruik dan 'quedar en' + het infinitief: 'Quedan en ir' (Ze spreken af om te gaan).
verse
/vehr-seh//ˈbeɾse/

Voorbeelden
Nos vemos el sábado en el café.
We zien elkaar zaterdag in het café.
¡Adiós! ¡Nos vemos!
Dag! Tot ziens!
Ellos se vieron después de muchos años.
Ze zagen elkaar na vele jaren.
Wederzijdse Actie
Deze betekenis gebruikt de meervoudsvormen van de voornaamwoorden ('nos' of 'se') omdat de actie heen en weer gaat tussen twee of meer personen.
reunirnos
/rreh-oo-NEER-nohs//reuˈniɾnos/

Voorbeelden
Debemos reunirnos para discutir el proyecto.
We moeten afspreken om het project te bespreken.
Es difícil reunirnos todos los domingos.
Het is moeilijk voor ons om elke zondag samen te komen.
Queremos reunirnos con la familia en Navidad.
We willen met Kerstmis samenkomen met de familie.
De uitgang 'nos'
De 'nos' aan het einde van het woord betekent 'ons' of 'onze groep'. Het geeft aan dat de handeling van het samenkomen de groep mensen betreft die spreekt.
Wanneer plak je het achteraan?
Je plakt 'nos' aan het einde van het werkwoord als het in de basisvorm staat (zoals 'reunir'), meestal na woorden als 'querer' (willen) of 'necesitar' (nodig hebben). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'we willen afspreken' zeggen zonder een direct object dat naar onszelf verwijst.
Het missen van de 'nos'
Fout: “Queremos reunir mañana.”
Correctie: Queremos reunirnos mañana.
quedarnos
keh-DAHR-nos/keˈðaɾnos/

Voorbeelden
Preferimos quedarnos en el hotel esta noche.
We blijven liever vanavond in het hotel.
Antes de salir, tenemos que quedarnos tranquilos y pensar.
Voordat we weggaan, moeten we kalm blijven en nadenken.
¿A qué hora vamos a quedarnos para cenar?
Hoe laat spreken we af voor het diner?
Het Reflexieve 'Nos'
'Quedarnos' is het basiswerkwoord 'quedar' met het reflexieve voornaamwoord 'nos' eraan vastgemaakt. Deze 'nos' betekent dat de actie voor 'ons' (nosotros) wordt uitgevoerd, wat 'wij blijven' betekent.
Het Voornaamwoord Koppelen
Wanneer de infinitief wordt gebruikt, wordt het voornaamwoord ('nos') altijd aan het einde vastgemaakt. Bij vervoegde vormen staat het voornaamwoord los: 'Nos quedamos' (Wij blijven).
Het Vergeten van de 'Nos'
Fout: “Vamos a quedar aquí. (Het niet-reflexieve 'quedar' gebruiken)”
Correctie: Vamos a quedarnos aquí. (Het reflexieve 'quedarse' is nodig als je 'blijven' of 'verblijven' bedoelt op een plek.)
reunir
rreh-oo-NEER/re.uˈniɾ/

Voorbeelden
Nos reuniremos en el parque a las cinco de la tarde.
We spreken af in het park om vijf uur 's middags.
¿Cuándo te reúnes con tus amigos?
Wanneer spreek jij af met je vrienden?
De kracht van 'Se'
Wanneer je 'se' toevoegt (reunirse), betekent het werkwoord dat de actie op de mensen die de actie uitvoeren plaatsvindt. De mensen verzamelen zichzelf, of ontmoeten elkaar.
quedando
keh-DAHN-doh/keˈðan̪do/

Voorbeelden
Están quedando para tomar un café mañana.
Ze spreken morgen af voor een kop koffie.
Nos estamos quedando mucho en el parque últimamente.
We zijn de laatste tijd veel in het park aan het afspreken.
De 'Met' Verbinding
Wanneer 'quedando' wordt gebruikt om afspreken aan te duiden, wordt het bijna altijd gevolgd door 'con' (met): 'quedando con Marta'.
Reflexief Gebruik
Wanneer het wordt gebruikt om 'ter plaatse blijven' of 'afspraken maken' te betekenen, is de reflexieve vorm 'quedándose' (of 'me quedando', 'te quedando') erg gebruikelijk.
vernos
BEHR-nohs/'beɾnos/

Voorbeelden
Quiero vernos la próxima semana para el café.
Ik wil elkaar volgende week zien voor de koffie.
Espero vernos antes de que te vayas de viaje.
Ik hoop dat we elkaar zien voordat je op reis gaat.
Podemos vernos en el parque a las cinco, ¿te parece?
We kunnen elkaar om vijf uur in het park ontmoeten, hoe klinkt dat?
Het Vastgehechte Voornaamwoord
De 'nos' is aan het einde van het infinitief ('ver') vastgehecht omdat het fungeert als het lijdend voorwerp van het werkwoord en verwijst naar het onderwerp ('wij'). Het betekent 'elkaar' in deze context.
De 'Gesplitste' Vorm Gebruiken
Je kunt 'nos' ook vóór het vervoegde werkwoord plaatsen: 'Nos queremos ver' (Wij willen elkaar zien). Zowel 'Queremos vernos' als 'Nos queremos ver' zijn correcte manieren om dit te zeggen.
Het 'elkaar'-component vergeten
Fout: “Vamos a ver la playa. (We gaan naar het strand kijken.)”
Correctie: Vamos a vernos en la playa. (We gaan elkaar op het strand zien.) — Het gebruik van 'vernos' impliceert interactie tussen de personen.
quedar
keh-DAHR/keˈðaɾ/

Voorbeelden
¿Dónde queda el museo de arte moderno?
Waar bevindt het museum voor moderne kunst zich?
La oficina queda lejos de mi casa.
Het kantoor ligt ver van mijn huis.
Quedamos en el cine a las ocho.
We spraken af om acht uur bij de bioscoop.
Afspraken maken
Om te praten over het regelen van een specifieke tijd of plaats om af te spreken, gebruik je 'quedar en' gevolgd door een plaats of actie, of simpelweg 'quedar con' gevolgd door een persoon: 'Quedamos en vernos mañana' (We spraken af elkaar morgen te zien).
Verwarring tussen 'quedar' en 'verse'/'reunirse'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.







