Inklingo

Hoe zeg je "zich bevinden" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorzich bevindenis encontrarsegebruik 'encontrarse' om de fysieke locatie van iets of iemand aan te geven, vergelijkbaar met 'zich bevinden op een plaats'..

encontrarse🔊A1

Gebruik 'encontrarse' om de fysieke locatie van iets of iemand aan te geven, vergelijkbaar met 'zich bevinden op een plaats'.

Meer leren →
quedar🔊A2

Gebruik 'quedar' om een vaste locatie of de plaats waar iets is te vragen of te beschrijven, zoals 'waar bevindt zich X?'.

Meer leren →
hallar🔊B1

Gebruik 'hallar' (vaak in de vorm 'me hallo') om aan te geven hoe je je voelt of in welke toestand je je bevindt, met een nadruk op het 'aantreffen' van die toestand.

Meer leren →
verse🔊B1

Gebruik 'verse' (vaak in de vorm 'me veo') om de toestand of het uiterlijk van jezelf of iemand anders te beschrijven, als een soort zelfreflectie.

Meer leren →
encontrarnos🔊B1

Gebruik 'encontrarnos' als het onderwerp 'wij' is en je het gevoel hebt dat 'wij' ons ergens bevinden, mogelijk verloren of overweldigd.

Meer leren →
encontrarB1

Gebruik 'encontrar' in de vorm 'encontremos' (wij-vorm van de conjunctief) om een wens of noodzaak uit te drukken dat men elkaar ontmoet op een bepaalde plaats.

Meer leren →
Dutch → Spaans

encontrarse

en-kohn-TRAR-seh/enkonˈtɾaɾse/

verbA1neutraal
Gebruik 'encontrarse' om de fysieke locatie van iets of iemand aan te geven, vergelijkbaar met 'zich bevinden op een plaats'.
Een levendige illustratie van een vuurtoren gelegen op een groene klifrand met uitzicht op zee, wat het concept van zich bevinden illustreert.

Voorbeelden

La oficina se encuentra en el centro de la ciudad.

Het kantoor bevindt zich in het stadscentrum.

¿Dónde se encuentra el baño, por favor?

Waar is het toilet, alstublieft?

Nos encontramos justo al lado del parque.

Wij zijn vlak naast het park gelegen.

De 'se' is Essentieel

Hoewel deze betekenis passief is ('het bevindt zich'), moet je altijd de 'se' voor het vervoegde werkwoord opnemen (bv. 'se encuentra'). Het maakt het werkwoord reflexief, wat betekent dat het onderwerp zichzelf beïnvloedt.

quedar

keh-DAHR/keˈðaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'quedar' om een vaste locatie of de plaats waar iets is te vragen of te beschrijven, zoals 'waar bevindt zich X?'.
Een stevig, felblauw geschilderd huis dat permanent op een groene, grasrijke heuvel staat, zichtbaar tegen een heldere hemel.

Voorbeelden

¿Dónde queda el museo de arte moderno?

Waar bevindt het museum voor moderne kunst zich?

La oficina queda lejos de mi casa.

Het kantoor ligt ver van mijn huis.

Quedamos en el cine a las ocho.

We spraken af om acht uur bij de bioscoop.

Afspraken maken

Om te praten over het regelen van een specifieke tijd of plaats om af te spreken, gebruik je 'quedar en' gevolgd door een plaats of actie, of simpelweg 'quedar con' gevolgd door een persoon: 'Quedamos en vernos mañana' (We spraken af elkaar morgen te zien).

hallar

ah-YAR/aˈʝaɾ/

verbB1formeel/literair
Gebruik 'hallar' (vaak in de vorm 'me hallo') om aan te geven hoe je je voelt of in welke toestand je je bevindt, met een nadruk op het 'aantreffen' van die toestand.
Een eenvoudige kinderboektekening van een rood huisje perfect gepositioneerd op de top van een groene, glooiende heuvel.

Voorbeelden

Me hallo muy cansado después del viaje.

Ik voel me erg moe na de reis. (Ik bevind me erg moe.)

La oficina se halla en el centro de la ciudad.

Het kantoor is gevestigd in het centrum van de stad.

De Reflexieve Betekenis

Wanneer je 'se' toevoegt (hallarse), verschuift het werkwoord van 'iets anders vinden' naar 'zichzelf vinden' in een bepaalde plaats of emotionele toestand. Het fungeert als een formele manier om 'zijn' of 'voelen' te zeggen.

Hallar gebruiken voor Gevoelens

Fout:Zeggen 'Yo hallo triste' (Ik vind verdrietig).

Correctie: Wanneer je over gevoelens spreekt, moet je de reflexieve vorm gebruiken: 'Yo me hallo triste' (Ik vind mezelf verdrietig/Ik voel me verdrietig). Onthoud dat de 'me' essentieel is.

verse

/vehr-seh//ˈbeɾse/

verbB1neutraal
Gebruik 'verse' (vaak in de vorm 'me veo') om de toestand of het uiterlijk van jezelf of iemand anders te beschrijven, als een soort zelfreflectie.
Een jong persoon die op een bankje zit, er uitgeput uitziet, gaapt en in zijn vermoeide ogen wrijft.

Voorbeelden

Después del maratón, me veo agotado.

Na de marathon zie ik er uitgeput uit/voel ik me uitgeput.

Ella se ve muy feliz en su nuevo trabajo.

Ze ziet er erg gelukkig uit in haar nieuwe baan.

No me veo viviendo en una ciudad tan grande.

Ik zie me niet wonen in zo'n grote stad.

Praten over Uiterlijk

Wanneer 'verse' 'eruitzien' of 'lijken' betekent, wordt het altijd gevolgd door een bijvoeglijk naamwoord (zoals 'cansado' of 'feliz').

Verwarring tussen 'Verse' en 'Parecer'

Fout:Gebruik van 'Me parezco cansado.'

Correctie: Gebruik 'Me veo cansado.' 'Parecer' betekent 'lijken op' iemand anders, niet hoe je er persoonlijk uitziet of je voelt.

encontrarnos

/en-kon-TRAR-nos//eŋkonˈtɾaɾnos/

verbB1neutraal
Gebruik 'encontrarnos' als het onderwerp 'wij' is en je het gevoel hebt dat 'wij' ons ergens bevinden, mogelijk verloren of overweldigd.
Een vereenvoudigd eenzaam figuur dat in een weelderige groene weide staat, omhoog naar de hemel kijkend met een uitdrukking van vredige realisatie over zijn omgeving.

Voorbeelden

Es fácil encontrarnos perdidos en esta gran ciudad.

Het is gemakkelijk om ons verloren te bevinden in deze grote stad.

No esperábamos encontrarnos en una situación tan difícil.

We hadden niet verwacht ons in zo'n moeilijke situatie te bevinden.

Es maravilloso encontrarnos tan cerca de la playa.

Het is geweldig om ons zo dicht bij het strand te bevinden (of: Het is geweldig dat we zo dicht bij het strand zijn).

Reflexieve Staat

In deze betekenis functioneert 'encontrarnos' als het werkwoord 'estar' (zijn), maar legt de nadruk op de staat of locatie waarin we zijn beland of onszelf bevinden. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich bevinden'.

Verwarring tussen 'encontrar' en 'encontrarse'

Fout:Tenemos que encontrar en una situación difícil.

Correctie: Tenemos que encontrarnos en una situación difícil. (Het reflexieve 'nos' is essentieel bij het beschrijven van een toestand of conditie van 'ons'.)

encontrar

verbB1neutraal
Gebruik 'encontrar' in de vorm 'encontremos' (wij-vorm van de conjunctief) om een wens of noodzaak uit te drukken dat men elkaar ontmoet op een bepaalde plaats.

Voorbeelden

Necesito que nos encontremos en la estación.

Ik wil dat wij elkaar ontmoeten op het station.

encontrar

verbA2neutraal
Gebruik 'encontrar' in de vorm 'encontrarme' om aan te geven dat je iemand ontmoet of afspreekt op een specifieke locatie.

Voorbeelden

Necesito encontrarme con mi hermano antes del cine.

Ik moet afspreken met mijn broer voor de film.

Locatie versus Ontmoeting

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'encontrarse' (zich bevinden op een plaats) met 'encontrarse con' (afspreken met iemand). Let goed op of de focus ligt op de locatie zelf of op een ontmoeting tussen personen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.