Inklingo

Hoe zeg je "tegenkomen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voortegenkomenis encontrargebruik 'encontrar' als je iemand toevallig tegenkomt, vergelijkbaar met 'iemand vinden'.

encontrar🔊A2

Gebruik 'encontrar' als je iemand toevallig tegenkomt, vergelijkbaar met 'iemand vinden'.

Meer leren →
hallar🔊A2

Gebruik 'hallar' wanneer je iets zoekt en het vervolgens vindt, vergelijkbaar met 'vinden' of 'ontdekken'. Het impliceert vaak een grotere inspanning dan 'encontrar'.

Meer leren →
coincidir🔊B1

Gebruik 'coincidir' als de ontmoeting toevallig is omdat de tijden of omstandigheden samenvallen, vaak gebruikt voor gebeurtenissen of schema's.

Meer leren →
encontrarse🔊B1

Gebruik 'encontrarse' om een toevallige ontmoeting tussen twee of meer personen aan te geven, met de nadruk op het elkaar ontmoeten.

Meer leren →
topar🔊B1

Gebruik 'topar' voor een onverwachte, vaak korte, toevallige ontmoeting met iemand.

Meer leren →
tropezar🔊B1

Gebruik 'tropezar' (met 'con') om een onverwachte ontmoeting aan te geven, vergelijkbaar met 'struikelen over' maar dan figuurlijk voor personen.

Meer leren →
alcanzar🔊B2

Gebruik 'alcanzar' als 'tegenkomen' betekent dat je iets of iemand inhaalt of bereikt, vooral na inspanning.

Meer leren →
encontreB1

Dit is de 'wij'-vorm van de tegenwoordige aanvoegende wijs van 'encontrar' (en encontremos) en wordt gebruikt in specifieke grammaticale constructies, niet als directe vertaling van 'tegenkomen'.

Meer leren →
Dutch → Spaans

encontrar

en-kon-trareŋkonˈtɾaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'encontrar' als je iemand toevallig tegenkomt, vergelijkbaar met 'iemand vinden'.
Twee vrienden die elkaar verrast begroeten op een drukke stoep.

Voorbeelden

Ayer encontré a tu hermano en el cine.

Ik ben je broer gisteren tegengekomen in de bioscoop.

Siempre nos encontramos en la misma calle.

We komen elkaar altijd tegen op dezelfde straat.

Me encontré con un viejo amigo.

Ik ben een oude vriend tegengekomen.

Iemand tegenkomen

Wanneer je iemand toevallig ontmoet, gebruik je 'encontrarse con' (jezelf vinden met) of 'encontrar a' (vinden [persoon]).

Ontmoeten vs. Vinden

Fout:Zeggen 'Conocí a mi amigo en la calle' voor een toevallige ontmoeting.

Correctie: Gebruik 'encontré a'. 'Conocer' betekent iemand voor de allereerste keer ontmoeten.

hallar

ah-YARaˈʝaɾ

verbA2formeel
Gebruik 'hallar' wanneer je iets zoekt en het vervolgens vindt, vergelijkbaar met 'vinden' of 'ontdekken'. Het impliceert vaak een grotere inspanning dan 'encontrar'.
Een kinderboekillustratie van een jong kind dat een kleurrijke teddybeer omhoog houdt met een grote glimlach, wat laat zien dat ze hem gevonden hebben.

Voorbeelden

No pude hallar mis llaves después de la fiesta.

Ik kon mijn sleutels niet vinden na het feest.

Finalmente hallamos la solución al problema matemático.

We hebben eindelijk de oplossing voor het wiskundeprobleem gevonden.

Regelmatig -AR Werkwoord

Hallar is een volledig regelmatig werkwoord, wat betekent dat de uitgangen het standaardpatroon volgen voor alle werkwoorden die eindigen op -ar. Dit maakt het gemakkelijk om te vervoegen!

Verwarring tussen Hallar en Fallar

Fout:Het gebruik van 'fallar' als je 'vinden' bedoelt.

Correctie: 'Fallar' betekent 'falen' of 'beoordelen'. Gebruik 'hallar' of 'encontrar' voor 'vinden'.

coincidir

koyn-see-DEERkoinsiˈðiɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'coincidir' als de ontmoeting toevallig is omdat de tijden of omstandigheden samenvallen, vaak gebruikt voor gebeurtenissen of schema's.
Twee regendruppels die op exact hetzelfde moment een rustige plas raken, waardoor overlappende rimpelingen ontstaan.

Voorbeelden

Nuestras vacaciones coinciden en agosto.

Onze vakanties vallen in augustus samen.

Coincidí con María en el supermercado ayer.

Ik kwam gisteren María tegen in de supermarkt.

Es una pena que los dos eventos coincidan el mismo día.

Het is jammer dat beide gebeurtenissen op dezelfde dag plaatsvinden.

Gebruik 'con' voor personen

Als je wilt zeggen dat je iemand tegenkwam, moet je het woord 'con' (met) gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Coincidí con él' betekent 'Ik kwam hem tegen'.

Regelmatige -ir patronen

Dit werkwoord volgt de standaardregels voor werkwoorden die eindigen op -ir, dus er zijn geen lastige stamveranderingen om te onthouden!

Gebruik het niet voor geplande afspraken

Fout:Coincidí con mi jefe para una reunión.

Correctie: Quedé con mi jefe para una reunión. Gebruik 'quedar' voor plannen en 'coincidir' voor ongelukken of toeval.

encontrarse

en-kohn-TRAR-sehenkonˈtɾaɾse

verbB1neutraal
Gebruik 'encontrarse' om een toevallige ontmoeting tussen twee of meer personen aan te geven, met de nadruk op het elkaar ontmoeten.
Een illustratie die twee vriendelijke mensen toont die tegenover elkaar staan, glimlachen en elkaar hartelijk de hand schudden in een parksetting, wat een wederzijdse ontmoeting aangeeft.

Voorbeelden

Nos encontramos en la cafetería a las 3:00 p.m.

Wij ontmoeten elkaar om 15:00 uur in de cafetaria.

Ayer se encontraron con su viejo profesor en el supermercado.

Gisteren kwamen ze hun oude professor tegen in de supermarkt.

Espero encontrarme contigo pronto.

Ik hoop je snel te ontmoeten.

Wederzijdse Actie

Wanneer 'encontrarse' in het meervoud (nosotros, ellos) wordt gebruikt, betekent het meestal 'elkaar ontmoeten'. Het wederzijdse voornaamwoord (nos, se) geeft aan dat de actie tweezijdig is.

Gebruik van 'encontrar' in plaats van 'encontrarse'

Fout:Vamos a encontrar en el cine. (We gaan vinden in de bioscoop.)

Correctie: Vamos a encontrarnos en el cine. (We gaan elkaar ontmoeten in de bioscoop.) 'Encontrar' betekent 'een ding vinden', terwijl 'encontrarse' betekent 'een persoon ontmoeten' of 'zich bevinden'.

topar

toh-PARtoˈpaɾ

verbB1informeel
Gebruik 'topar' voor een onverwachte, vaak korte, toevallige ontmoeting met iemand.
Twee vriendelijke personages die verrast kijken en zwaaien terwijl ze elkaar op een kronkelig tuinpad tegenkomen.

Voorbeelden

Al doblar la esquina, topé con un viejo amigo.

Toen ik de hoek omging, kwam ik een oude vriend tegen.

Ten cuidado, no vayas a topar con la mesa.

Pas op, loop niet tegen de tafel aan.

Nuestro proyecto topó con muchos obstáculos legales.

Ons project stuitte op veel juridische obstakels.

Gebruik van het 'brugwoord'

Als je wilt zeggen wie of wat je bent tegengekomen, heb je bijna altijd het woord 'con' (met) nodig. Voorbeeld: 'Topé con María' (Ik kwam María tegen).

Toevoegen van 'se' voor persoonlijke ontmoetingen

Vaak zie je dit als 'toparse'. Het toevoegen van 'se' maakt de ontmoeting meer toevallig of onverwacht.

Vergeet 'Con' niet

Fout:Topé mi amigo en el parque.

Correctie: Topé CON mi amigo en el parque. (Je hebt het woord 'con' nodig om de actie te verbinden met de persoon.)

tropezar

tro-peh-SAHRtɾopeˈθaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'tropezar' (met 'con') om een onverwachte ontmoeting aan te geven, vergelijkbaar met 'struikelen over' maar dan figuurlijk voor personen.
Twee vrienden kijken verrast en blij als ze elkaar op een stoep tegenkomen.

Voorbeelden

Ayer tropecé con tu hermano en el supermercado.

Gisteren kwam ik je broer tegen in de supermarkt.

Es probable que tropieces con mucha gente en el centro.

Je zult waarschijnlijk veel mensen tegenkomen in het centrum.

Sociale Accenten

Deze betekenis gebruikt exact dezelfde 'con'-structuur als de fysieke betekenis van struikelen.

alcanzar

al-kan-SARal.kanˈθaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'alcanzar' als 'tegenkomen' betekent dat je iets of iemand inhaalt of bereikt, vooral na inspanning.
Twee gestileerde hardlopers op een baan, waarbij de tweede loper de afstand heeft overbrugd en precies naast de eerste loper loopt.

Voorbeelden

Si corres más rápido, podrás alcanzar al grupo.

Als je sneller rent, kun je de groep inhalen.

El coche pequeño alcanzó y pasó al camión en la curva.

De kleine auto haalde de vrachtwagen in de bocht in en streefde hem voorbij.

¡Qué casualidad! Te alcancé en el supermercado.

Wat een toeval! Ik kwam je tegen in de supermarkt.

Lijdend Voorwerp Nodig

Wanneer 'inhaal' wordt bedoeld, is de persoon of het ding dat je inhaalt het lijdend voorwerp (geen voorzetsel nodig): alcanzar a alguien.

encontre

verbB1neutraal
Dit is de 'wij'-vorm van de tegenwoordige aanvoegende wijs van 'encontrar' (en encontremos) en wordt gebruikt in specifieke grammaticale constructies, niet als directe vertaling van 'tegenkomen'.

Voorbeelden

Necesito que nos encontremos en la estación.

Ik wil dat wij elkaar ontmoeten op het station.

Verwarring tussen 'encontrar' en 'hallar'

Veel leerders verwarren 'encontrar' en 'hallar', omdat beide 'vinden' betekenen. Onthoud dat 'encontrar' vaker gebruikt wordt voor toevallige ontmoetingen met personen, terwijl 'hallar' meer duidt op het vinden van iets na zoeken of inspanning.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.