encontrar
“encontrar” betekent “vinden” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
vinden
Ook: lokaliseren, ontdekken
📝 In Actie
No encuentro mis llaves.
A1Ik kan mijn sleutels niet vinden.
Finalmente encontré un buen apartamento.
A2Ik heb eindelijk een goed appartement gevonden.
Espero que encuentres lo que buscas.
B1Ik hoop dat je vindt wat je zoekt.
tegenkomen
Ook: afspreken
📝 In Actie
Ayer encontré a tu hermano en el cine.
A2Ik ben je broer gisteren tegengekomen in de bioscoop.
Siempre nos encontramos en la misma calle.
B1We komen elkaar altijd tegen op dezelfde straat.
Me encontré con un viejo amigo.
B1Ik ben een oude vriend tegengekomen.
vinden (iets ... vinden)

📝 In Actie
Encuentro este libro muy aburrido.
B1Ik vind dit boek erg saai.
¿No encuentras extraño que no haya llamado?
B2Vind je het niet vreemd dat hij niet gebeld heeft?
Encontré la película bastante interesante.
B1Ik vond de film behoorlijk interessant.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "encontrar" in het Spaans:
zich bevinden→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: encontrar
Vraag 1 van 3
Welke vorm van 'encontrar' is correct voor 'Wij vinden'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'incontrare', dat was samengesteld uit 'in-' (in) en 'contra' (tegen/tegengesteld). Het betekende oorspronkelijk ergens oog in oog mee komen te staan.
Eerste vermelding: 12th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Verandert 'encontrar' altijd de 'o' in 'ue'?
Bijna! Het verandert in alle tegenwoordige tijden behalve 'nosotros' (wij) en 'vosotros' (jullie). Het verandert ook nooit in de verleden tijd (preteritum) of toekomende tijd.
Kan ik 'encontrar' gebruiken voor 'iets vernemen'?
Meestal niet. Voor nieuws of feiten gebruiken Spaanstaligen 'enterarse' of 'saber'. 'Encontrar' is voornamelijk voor fysieke objecten, locaties of personen.
Wat is het verschil tussen 'encontrar' en 'encontrarse'?
Gebruik 'encontrar' wanneer je iets vindt. Gebruik 'encontrarse' om te praten over waar een plaats zich bevindt (El hotel se encuentra aquí) of hoe je je voelt (Me encuentro mal).


