encuentro
en-KWEN-tro
/enˈkwentɾo/
Als zelfstandig naamwoord betekent encuentro een ontmoeting of een geplande bijeenkomst.
encuentro(Zelfstandig naamwoord)
ontmoeting
?Een geplande bijeenkomst, bijvoorbeeld voor werk of met vrienden.
,ontmoeting
?Vaak gebruikt voor een ongeplande of onverwachte ontmoeting.
wedstrijd
?In sports, like a soccer match.
,bijeenkomst
?A more general social get-together.
📝 In Actie
Tengo un encuentro con mi jefe a las diez.
A2Ik heb om tien uur een afspraak met mijn baas.
Fue un encuentro casual en el supermercado.
B1Het was een toevallige ontmoeting in de supermarkt.
El encuentro de fútbol fue muy emocionante.
A2De voetbalwedstrijd was erg spannend.
⭐ Gebruikstips
Ontmoeting vs. Afspraak
Gebruik 'encuentro' voor een algemene ontmoeting. Als het een geplande afspraak is (zoals bij een dokter) of een romantische date, is 'cita' een betere keuze. Voor een formele werkvergadering hoor je vaak 'reunión'.

Als werkwoord betekent encuentro 'ik vind'.
encuentro(Werkwoord)
ik vind
?De meest directe vertaling.
ik stuit op
?When you find something by chance.
,ik ontdek
?When you find out something new.
📝 In Actie
No encuentro mis llaves. ¿Las has visto?
A1Ik kan mijn sleutels niet vinden. Heb je ze gezien?
Siempre encuentro ofertas en esta tienda.
A2Ik vind altijd goede aanbiedingen in deze winkel.
Encuentro que tu idea es excelente.
B1Ik vind jouw idee uitstekend. (Ik denk dat jouw idee uitstekend is.)
💡 Grammaticapunten
De 'o' naar 'ue' Stamwisseling
Merk op hoe de 'o' in 'encontrar' verandert in 'ue' bij 'yo encuentro'. Dit gebeurt bij veel vormen in de tegenwoordige tijd (zoals tú encuentras, él encuentra), maar niet bij 'nosotros' of 'vosotros' (encontramos, encontráis). Het is een veelvoorkomend patroon in Spaanse werkwoorden!
❌ Veelgemaakte Fouten
De Stamwisseling Vergeten
Fout: “Yo encontro mis llaves.”
Correctie: Yo encuentro mis llaves. Vergeet niet de 'o' te veranderen in 'ue' voor de 'yo'-vorm!
⭐ Gebruikstips
Vinden vs. Ontmoeten
'Encontrar' betekent 'vinden'. Om te praten over afspreken of iemand tegenkomen, gebruiken Spaanstaligen vaak de reflexieve vorm: 'encontrarse con'. Bijvoorbeeld: 'Me encuentro con Ana a las 3' (Ik spreek af met Ana om 3 uur).
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: encuentro
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'encuentro' om 'ontmoeting' te betekenen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'encuentro', 'reunión' en 'cita'?
Goede vraag! 'Encuentro' is het meest algemene woord voor een ontmoeting, gepland of ongepland. 'Reunión' verwijst meestal naar een meer formele, geplande bijeenkomst, vooral voor werk. 'Cita' is het beste voor een geplande afspraak (zoals bij een dokter of tandarts) of een romantische date.
Hoe verschilt 'encontrar' van 'encontrarse'?
'Encontrar' betekent simpelweg iets of iemand 'vinden' ('Encuentro mis llaves' - Ik vind mijn sleutels). De versie met 'se' aan het einde, 'encontrarse', betekent vaak 'afspreken met' iemand ('Me encuentro con mis amigos' - Ik spreek af met mijn vrienden) of beschrijft een locatie of toestand ('El museo se encuentra en el centro' - Het museum bevindt zich in het centrum).