cita
SEE-tah
/ˈsita/
Cita (Betekenis 1: Afspraak/Date). Deze illustratie toont een romantische date, een veelvoorkomende betekenis van 'cita'.
cita(Zelfstandig naamwoord)
afspraak
?geplande ontmoeting (dokter, zakelijk)
,date
?romantische ontmoeting
onderonsje
?formal or secret meeting
📝 In Actie
Tengo una cita con el médico mañana.
A1Ik heb morgen een doktersafspraak.
¿Quieres tener una cita conmigo este viernes?
A2Zou je deze vrijdag met mij op date willen gaan?
No puedo llegar tarde a mi cita en el banco.
B1Ik kan niet te laat komen voor mijn afspraak bij de bank.
💡 Grammaticapunten
Altijd vrouwelijk
'Cita' is altijd vrouwelijk: 'una cita', 'la cita'. Het achtervoegsel verandert nooit. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de'-woord.
Gebruik 'tener' en niet 'hacer'
Je 'hebt' een afspraak in het Spaans: 'tener una cita'. Zeg niet 'hacer una cita', net zoals je in het Nederlands 'een afspraak hebben' zegt, niet 'een afspraak maken' (tenzij je de afspraak inplant).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen afspraak en citaat
Fout: “Zeggen 'Necesito una cita' als je een citaat uit een boek nodig hebt.”
Correctie: Beide gebruiken 'cita', maar voeg context toe: 'cita médica' (dokter) of 'cita del libro' (citaat uit het boek) om duidelijk te zijn.
⭐ Gebruikstips
Wees specifiek voor duidelijkheid
Voeg details toe: 'cita en el hospital' (ziekenhuisafspraak) versus 'cita romántica' (romantische date).

Cita (Betekenis 2: Citaat). Hier wordt 'cita' gevisualiseerd als een belangrijk stuk tekst (de tekstballon) dat uit een bron (het boek) is gehaald.
cita(Zelfstandig naamwoord)
citaat
?woorden overgenomen uit een tekst of toespraak
,citaat
?geciteerd fragment
citatie
?formal academic reference
📝 In Actie
El profesor nos pidió que incluyéramos tres citas en nuestro ensayo.
B1De professor vroeg ons om drie citaten in ons essay op te nemen.
Esta cita de Cervantes es muy famosa: 'No hay rosas sin espinas'.
B2Dit citaat van Cervantes is erg beroemd: 'No hay rosas sin espinas'.
Debes poner entre comillas las citas textuales.
B1Je moet directe citaten tussen aanhalingstekens plaatsen.
💡 Grammaticapunten
'Cita' is het zelfstandig naamwoord, 'citar' is het werkwoord
'Cita' = het citaat zelf. 'Citar' = de handeling van citeren. Voorbeeld: 'Esta es una cita' (Dit is een citaat) versus 'Voy a citar al autor' (Ik ga de auteur citeren).
❌ Veelgemaakte Fouten
Vergeten aanhalingstekens
Fout: “Een citaat schrijven zonder 'comillas' (aanhalingstekens).”
Correctie: Gebruik altijd aanhalingstekens voor directe citaten: “Así se escribe una 'cita textual'.”
⭐ Gebruikstips
Academische context
Op school betekent 'cita' citaat. Zeg 'cita textual' voor directe citaten, 'parafraseo' voor parafraseren.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cita
Vraag 1 van 3
Je vriend zegt: 'Tengo una cita a las 3'. Waar gaat hij/zij hoogstwaarschijnlijk heen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Hoe weet ik of 'cita' afspraak of citaat betekent?
Kijk naar de context! Dagelijks leven (dokter, dates, vergaderingen) = afspraak. School, boeken, essays = citaat. Als je twijfelt, voeg details toe: 'cita médica' of 'cita del libro'.
Hoe verschilt de uitspraak van 'cita' in Spanje en Latijns-Amerika?
Spanje: /THEE-tah/ (zachte 'th'-klank). Latijns-Amerika: /SEE-tah/ ('s'-klank). Beide zijn correct – gebruik degene die past bij het accent dat je leert.
Wat is het verschil tussen 'cita' en 'citar'?
'Cita' is een zelfstandig naamwoord – de afspraak of het citaat zelf. 'Citar' is het werkwoord – de handeling van het maken van een afspraak of het citeren van iemand. 'Esta es una cita' versus 'Voy a citar al autor'.