compromiso
kom-proh-MEE-soh
/kom.pɾoˈmi.so/
Compromiso betekent toewijding of verplichting, zoals de inzet die nodig is om iets te koesteren totdat het sterk is geworden.
compromiso(Zelfstandig naamwoord)
toewijding
?een inzet voor een zaak of idee
,verplichting
?een plicht of verantwoordelijkheid die je moet nakomen
verantwoordelijkheid
?a task or burden assigned
,afspraak
?a prior appointment or date
📝 In Actie
Mi compromiso con este trabajo es total.
A2Mijn toewijding aan deze baan is totaal.
Lo siento, no puedo ir, tengo un compromiso familiar esta noche.
B1Het spijt me, ik kan niet komen, ik heb vanavond een familieverplichting.
Adquirimos el compromiso de reducir los residuos plásticos.
B2We hebben de verplichting op ons genomen om plastic afval te verminderen.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'con' voor toewijding
Wanneer je toewijding aan iets uitdrukt, gebruikt Spaans vaak het voorzetsel 'con' (met) in plaats van 'a' (aan): 'Mi compromiso con la causa'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we meestal 'aan' gebruiken ('mijn toewijding aan de zaak').
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'Compromiso' en 'Compromitteren'
Fout: “Het gebruik van 'compromiso' om 'schaamte' of een 'onhandige situatie' te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'vergüenza' of 'situación incómoda' in plaats daarvan. 'Compromiso' heeft strikt betrekking op een plicht, belofte of afspraak.
⭐ Gebruikstips
Formeel versus informeel
Gebruik 'un compromiso' wanneer je verwijst naar een geplande gebeurtenis die je niet kunt missen (zoals een afspraak of vergadering) om beleefd en serieus over te komen.

Wanneer compromiso verwijst naar een verloving, betekent het de belofte om met iemand te trouwen.
compromiso(Zelfstandig naamwoord)
verloving
?de belofte om met iemand te trouwen
huwelijksbelofte
?archaic/formal term for engagement
📝 In Actie
Celebraron su compromiso con una gran fiesta.
B1Zij vierden hun verloving met een groot feest.
Ella lleva un hermoso anillo de compromiso.
B1Zij draagt een prachtige verlovingsring.
💡 Grammaticapunten
Gerelateerd werkwoord
Het gerelateerde werkwoord is 'comprometerse' (zich verloven): 'Se comprometieron el verano pasado' (Zij zijn afgelopen zomer verloofd).

Compromiso kan ook een compromis betekenen, waarbij twee partijen tot een wederzijdse overeenkomst of schikking komen.
compromiso(Zelfstandig naamwoord)
compromis
?een schikking of overeenkomst bereikt door wederzijdse concessies
middenweg
?a neutral position
,arbitrage
?a formal settlement process
📝 In Actie
Después de horas de debate, finalmente llegaron a un compromiso.
B2Na uren debatteren bereikten ze eindelijk een compromis.
La nueva ley es un compromiso entre los intereses del gobierno y los ciudadanos.
C1De nieuwe wet is een compromis tussen de belangen van de regering en de burgers.
💡 Grammaticapunten
Een compromis bereiken
Om te praten over de handeling van het bereiken van een compromis, gebruik altijd het werkwoord 'llegar' (aankomen): 'llegar a un compromiso'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'tot een compromis komen'.
⭐ Gebruikstips
Formele contexten
Deze betekenis wordt het vaakst gehoord in nieuwsberichten, zakelijke bijeenkomsten of serieuze discussies waarbij tegengestelde groepen proberen een oplossing te vinden.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: compromiso
Vraag 1 van 2
Welke betekenis van 'compromiso' wordt gebruikt in de zin: 'El político mostró un gran compromiso social.'
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'compromiso' hetzelfde als 'compromised' in het Engels (wat betekent blootgesteld of verzwakt)?
Nee, dat is een veelvoorkomende valse vriend! Hoewel 'compromiso' 'toewijding' of 'overeenkomst' betekent, wordt de Engelse betekenis van iets dat 'in gevaar is gebracht' (zoals beveiliging die verzwakt is) in het Spaans vertaald als 'estar en riesgo' (in gevaar zijn) of 'poner en peligro' (in gevaar brengen).
Hoe zeg ik 'Ik ben toegewijd' met deze woordfamilie?
Je zou de bijvoeglijke naamwoordvorm gebruiken: 'Estoy comprometido/a' (Ik ben toegewijd). Als je bedoelt toegewijd aan een zaak, kun je zeggen 'Tengo un compromiso firme con...' (Ik heb een vaste toewijding aan...).