Inklingo

Hoe zeg je "toewijding" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voortoewijdingis compromisogebruik dit woord als je de nadruk wilt leggen op een serieuze verbintenis, een belofte of een sterke betrokkenheid bij een idee, zaak of project.

compromiso🔊A2

Gebruik dit woord als je de nadruk wilt leggen op een serieuze verbintenis, een belofte of een sterke betrokkenheid bij een idee, zaak of project.

Meer leren →
dedicaciónB1

Dit is de meest directe vertaling voor toewijding wanneer het gaat om het met veel inzet en aandacht uitvoeren van een specifieke taak of het nastreven van een doel.

Meer leren →
devociónB1

Gebruik dit woord als de toewijding een diep gevoel van genegenheid, eerbied of zelfs religieuze overtuiging inhoudt, vaak gericht op iets of iemand die je vereert.

Meer leren →
implicaciónB1

Dit woord benadrukt de mate waarin iemand betrokken is bij een activiteit of groep, en de verantwoordelijkheid die hij of zij daarvoor neemt.

Meer leren →
lealtad🔊B1

Gebruik dit woord als de toewijding voortkomt uit trouw, betrouwbaarheid en onwrikbare steun aan een persoon, groep of principe.

Meer leren →
celo🔊B2

Dit woord beschrijft een ijverige, enthousiaste en soms zelfs fanatieke inzet, vaak gepaard gaand met een gevoel van plichtsbesef of passie.

Meer leren →
entrega🔊B2

Gebruik dit woord als de toewijding extreem is en een volledige overgave, opoffering of het geven van het allerbeste van jezelf inhoudt.

Meer leren →
religiónC1

Dit woord wordt figuurlijk gebruikt om een extreem sterke, bijna fanatieke toewijding aan een zaak, hobby of activiteit aan te duiden, alsof het een geloof is.

Meer leren →
sacrificio🔊A2

Gebruik dit woord als de toewijding gepaard gaat met het opgeven van comfort, tijd of middelen; het benadrukt de kosten van de toewijding.

Meer leren →
Dutch → Spaans

compromiso

kom-proh-MEE-sohkom.pɾoˈmi.so

nounA2algemeen
Gebruik dit woord als je de nadruk wilt leggen op een serieuze verbintenis, een belofte of een sterke betrokkenheid bij een idee, zaak of project.
Een persoon die zorgvuldig een kleine, levendige groene zaailing water geeft die in vruchtbare grond is geplant, wat toewijding en inzet voor groei symboliseert.

Voorbeelden

Mi compromiso con este trabajo es total.

Mijn toewijding aan deze baan is totaal.

Lo siento, no puedo ir, tengo un compromiso familiar esta noche.

Het spijt me, ik kan niet komen, ik heb vanavond een familieverplichting.

Adquirimos el compromiso de reducir los residuos plásticos.

We hebben de verplichting op ons genomen om plastic afval te verminderen.

Gebruik van 'con' voor toewijding

Wanneer je toewijding aan iets uitdrukt, gebruikt Spaans vaak het voorzetsel 'con' (met) in plaats van 'a' (aan): 'Mi compromiso con la causa'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we meestal 'aan' gebruiken ('mijn toewijding aan de zaak').

Verwarring tussen 'Compromiso' en 'Compromitteren'

Fout:Het gebruik van 'compromiso' om 'schaamte' of een 'onhandige situatie' te betekenen.

Correctie: Gebruik 'vergüenza' of 'situación incómoda' in plaats daarvan. 'Compromiso' heeft strikt betrekking op een plicht, belofte of afspraak.

dedicación

nounB1algemeen
Dit is de meest directe vertaling voor toewijding wanneer het gaat om het met veel inzet en aandacht uitvoeren van een specifieke taak of het nastreven van een doel.

Voorbeelden

Ella trabaja con mucha dedicación.

Ze werkt met veel toewijding.

devoción

nounB1algemeen
Gebruik dit woord als de toewijding een diep gevoel van genegenheid, eerbied of zelfs religieuze overtuiging inhoudt, vaak gericht op iets of iemand die je vereert.

Voorbeelden

Tiene una gran devoción por su trabajo.

Ze heeft een grote devotie voor haar werk.

implicación

nounB1algemeen
Dit woord benadrukt de mate waarin iemand betrokken is bij een activiteit of groep, en de verantwoordelijkheid die hij of zij daarvoor neemt.

Voorbeelden

Su implicación en el equipo es admirable.

Haar betrokkenheid bij het team is bewonderenswaardig.

lealtad

lay-ahl-TAHDle.alˈtað

nounB1algemeen
Gebruik dit woord als de toewijding voortkomt uit trouw, betrouwbaarheid en onwrikbare steun aan een persoon, groep of principe.
Een helder gekleurde illustratie van een klein kind dat elkaars hand vasthoudt met een grote, vriendelijke bruine hond. Ze lopen samen op een zonnig groen pad, wat de band van loyaliteit en trouw symboliseert.

Voorbeelden

La lealtad de un perro a su dueño es asombrosa.

De loyaliteit van een hond aan zijn baasje is verbazingwekkend.

Puso a prueba su lealtad al pedirle que guardara el secreto.

Hij testte haar loyaliteit door haar te vragen het geheim te bewaren.

Jurar lealtad a la bandera es un acto solemne.

Trouw zweren aan de vlag is een plechtige daad.

Altijd Vrouwelijk

Onthoud dat 'lealtad' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet altijd de vrouwelijke lidwoorden gebruiken: 'la lealtad' of 'una lealtad'. Dit is vergelijkbaar met hoe veel abstracte zelfstandige naamwoorden in het Spaans vrouwelijk zijn, terwijl ze in het Nederlands vaak onzijdig ('het') of mannelijk ('de') zijn.

Gebruik van 'de' in plaats van 'a'

Fout:Lealtad de la empresa.

Correctie: Lealtad a la empresa. (Loyaliteit aan het bedrijf). Het Spaans gebruikt over het algemeen het voorzetsel 'a' (aan/naar) om het doel van de loyaliteit aan te geven, terwijl Nederlanders vaak 'van' of 'aan' gebruiken, maar 'a' is hier de correcte Spaanse keuze.

celo

SEH-loh/ˈθelo/ (Spain), /ˈselo/ (Latin America)

nounB2algemeen
Dit woord beschrijft een ijverige, enthousiaste en soms zelfs fanatieke inzet, vaak gepaard gaand met een gevoel van plichtsbesef of passie.
Een persoon met een brede glimlach en heldere ogen die krachtig met een kleurrijk spandoek zwaait.

Voorbeelden

El joven médico cumple con su deber con mucho celo.

De jonge dokter vervult zijn plicht met grote ijver.

Debemos proteger nuestras tradiciones con celo.

We moeten onze tradities met toewijding beschermen.

Trabaja con un celo profesional envidiable.

Hij werkt met een benijdenswaardige professionele ijverigheid.

Gebruik van 'con' om aan te geven hoe iets gedaan wordt

Dit woord volgt bijna altijd op 'con' (met) om de houding of zorg te beschrijven die iemand in een actie steekt. Vergelijkbaar met het Nederlandse 'met veel ijver'.

Enkelvoud vs. meervoud

In het enkelvoud betekent het toewijding. Als je een 's' toevoegt (celos), verandert de betekenis meestal naar romantische jaloezie. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'ijver' en 'jaloezie' in het Nederlands.

Verwarring tussen 'celo' en 'jaloezie'

Fout:Siento mucho celo de mi novio.

Correctie: Siento muchos celos de mi novio. Gebruik het meervoud 'celos' voor romantische afgunst. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ik voel veel jaloezie' in plaats van 'Ik voel veel ijver'.

entrega

en-TREH-gahenˈtɾe.ɣa

nounB2algemeen
Gebruik dit woord als de toewijding extreem is en een volledige overgave, opoffering of het geven van het allerbeste van jezelf inhoudt.
Een persoon die op de knieën zit, diep geconcentreerd en zorgvuldig een enkele, kleine plant in een tuin verzorgt, wat intense toewijding symboliseert.

Voorbeelden

El atleta mostró una entrega total a su entrenamiento.

De atleet toonde totale toewijding aan zijn training.

Tras el asedio, se firmó la entrega de la ciudad.

Na het beleg werd de overgave van de stad ondertekend.

Abstract Gebruik

Deze betekenis wordt vaak gemodificeerd door bijvoeglijke naamwoorden zoals 'total' of 'completa' om de mate van toewijding of overgave te benadrukken. Dit is vergelijkbaar met het gebruik van 'totale' of 'volledige' in het Nederlands.

Verwarring van Toewijdingswoorden

Fout:Het gebruik van 'dedicación' wanneer je een daad van opgeven bedoelt.

Correctie: 'Entrega' dekt zowel het leveren van inspanning als het opgeven, terwijl 'dedicación' alleen de inspanning dekt. Als Nederlander moet je oppassen dat je 'overgave' niet verwart met alleen 'hard werken'.

religión

nounC1figuurlijk, informeel
Dit woord wordt figuurlijk gebruikt om een extreem sterke, bijna fanatieke toewijding aan een zaak, hobby of activiteit aan te duiden, alsof het een geloof is.

Voorbeelden

Para muchos aficionados, el fútbol es una religión.

Voor veel fans is voetbal een religie.

sacrificio

sah-kree-FEE-syohsa.kɾiˈfi.sjo

nounA2algemeen
Gebruik dit woord als de toewijding gepaard gaat met het opgeven van comfort, tijd of middelen; het benadrukt de kosten van de toewijding.
Een kleurrijke kinderboekillustratie die een kind toont dat zorgvuldig één glimmende rode appel op een grote, lege houten schaal legt, wat het opgeven van iets waardevols symboliseert.

Voorbeelden

Estudiar todos los días fue un gran sacrificio, pero valió la pena.

Elke dag studeren was een grote opoffering, maar het was het waard.

Mis padres hicieron muchos sacrificios para que yo pudiera ir a la universidad.

Mijn ouders hebben veel opgeofferd zodat ik naar de universiteit kon gaan.

Su sacrificio y disciplina la llevaron a ganar la medalla de oro.

Haar toewijding en discipline leidden haar naar het winnen van de gouden medaille.

Gebruik van 'Hacer'

Om te praten over het maken van een opoffering, gebruikt het Spaans het werkwoord 'hacer' (doen/maken): 'hacer un sacrificio'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'maken' gebruiken, maar in het Spaans is 'hacer' de vaste combinatie.

Werkwoordkeuze

Fout:Hizo mucho sacrificio.

Correctie: Hizo muchos sacrificios. (Het wordt vaak in het meervoud gebruikt als men verwijst naar meerdere daden van inspanning of verzaking, net zoals in het Nederlands 'veel inspanningen' of 'veel offers'.)

Compromiso vs. Dedicación

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'compromiso' en 'dedicación'. 'Compromiso' gaat meer over de belofte of de verbintenis zelf, terwijl 'dedicación' de actieve, ijverige inspanning benadrukt die je levert om die verbintenis na te komen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.