sacrificio
sah-kree-FEE-syoh
/sa.kɾiˈfi.sjo/
Het opgeven van iets waardevols of gewensts is een veelvoorkomende betekenis van sacrificio.
sacrificio(Zelfstandig naamwoord)
opoffering
?iets waardevols opgeven
,inspanning
?hard werken of toewijding
verzaking
?act of giving up a right or possession
,toewijding
?commitment to a task
📝 In Actie
Estudiar todos los días fue un gran sacrificio, pero valió la pena.
A2Elke dag studeren was een grote opoffering, maar het was het waard.
Mis padres hicieron muchos sacrificios para que yo pudiera ir a la universidad.
B1Mijn ouders hebben veel opgeofferd zodat ik naar de universiteit kon gaan.
Su sacrificio y disciplina la llevaron a ganar la medalla de oro.
B2Haar toewijding en discipline leidden haar naar het winnen van de gouden medaille.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'Hacer'
Om te praten over het maken van een opoffering, gebruikt het Spaans het werkwoord 'hacer' (doen/maken): 'hacer un sacrificio'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'maken' gebruiken, maar in het Spaans is 'hacer' de vaste combinatie.
❌ Veelgemaakte Fouten
Werkwoordkeuze
Fout: “Hizo mucho sacrificio.”
Correctie: Hizo muchos sacrificios. (Het wordt vaak in het meervoud gebruikt als men verwijst naar meerdere daden van inspanning of verzaking, net zoals in het Nederlands 'veel inspanningen' of 'veel offers'.)
⭐ Gebruikstips
Emotionele lading
'Sacrificio' heeft een sterke emotionele lading en impliceert dat de inspanning moeilijk of kostbaar was voor de persoon die het bracht.

Een religieus offer of ritueel is de tweede betekenis van sacrificio.
sacrificio(Zelfstandig naamwoord)
offer
?religieus offer of ritueel
offergave
?something given to a deity
📝 In Actie
Los antiguos mayas realizaban sacrificios en sus templos.
B2De oude Maya's voerden offers uit in hun tempels.
El sacerdote preparó el cordero para el sacrificio ritual.
C1De priester bereidde het lam voor op het rituele offer.
💡 Grammaticapunten
Werkwoorden voor Rituelen
Wanneer men verwijst naar een ritueel offer, gebruikt men vaak werkwoorden zoals 'realizar' (uitvoeren) of 'ofrecer' (aanbieden). Dit komt overeen met het Nederlandse 'een offer brengen/uitvoeren'.
⭐ Gebruikstips
Historische Context
Deze betekenis is doorgaans beperkt tot discussies over geschiedenis, religie of mythologie en wordt zelden in alledaagse gesprekken gebruikt.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: sacrificio
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'sacrificio' om 'grote persoonlijke inspanning' te betekenen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
¿Es 'sacrificio' siempre una palabra negativa?
Nee. Hoewel het een kost of een verlies impliceert, wordt 'sacrificio' vaak in positieve zin gebruikt om de toewijding, inspanning of liefde van iemand voor een doel of persoon te prijzen. Het is de prijs die men betaalt voor iets goeds.