Hoe zeg je "inzet" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “inzet” is “apuesta” — gebruik dit woord als je het hebt over geld dat ingezet wordt bij een spel of weddenschap, vergelijkbaar met 'bet' in het Engels.
apuesta
ah-PWEH-stahaˈpwesta

Voorbeelden
¿Quién ganó la apuesta en el partido de anoche?
Wie heeft de weddenschap gewonnen bij de wedstrijd van gisteravond?
Hicimos una apuesta de cinco dólares.
We hebben een weddenschap van vijf dollar afgesloten.
Perdí la apuesta y ahora tengo que pagar la cena.
Ik heb de weddenschap verloren en nu moet ik voor het eten betalen.
Geslachtcontrole
Onthoud dat 'apuesta' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la apuesta' of 'una apuesta' gebruiken als je ernaar verwijst. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de weddenschap' ook vrouwelijk is, maar het is belangrijk om het Spaanse lidwoord te onthouden.
dedicación
Voorbeelden
Ella trabaja con mucha dedicación.
Ze werkt met veel toewijding.
entrega
en-TREH-gahenˈtɾe.ɣa

Voorbeelden
El atleta mostró una entrega total a su entrenamiento.
De atleet toonde totale toewijding aan zijn training.
Tras el asedio, se firmó la entrega de la ciudad.
Na het beleg werd de overgave van de stad ondertekend.
Abstract Gebruik
Deze betekenis wordt vaak gemodificeerd door bijvoeglijke naamwoorden zoals 'total' of 'completa' om de mate van toewijding of overgave te benadrukken. Dit is vergelijkbaar met het gebruik van 'totale' of 'volledige' in het Nederlands.
Verwarring van Toewijdingswoorden
Fout: “Het gebruik van 'dedicación' wanneer je een daad van opgeven bedoelt.”
Correctie: 'Entrega' dekt zowel het leveren van inspanning als het opgeven, terwijl 'dedicación' alleen de inspanning dekt. Als Nederlander moet je oppassen dat je 'overgave' niet verwart met alleen 'hard werken'.
puesta
pwés-taˈpwesta

Voorbeelden
Su primera puesta fue de cien euros.
Zijn eerste inzet was honderd euro.
La gallina hizo su puesta en el nido.
De hen legde haar eieren (haar 'legsel') in het nest.
despliegue
des-pyeh-gehdesˈpje.ɣe

Voorbeelden
El equipo ganó gracias a un gran despliegue físico.
Het team won dankzij een grote vertoning van fysieke inspanning.
Hubo un gran despliegue policial en el centro de la ciudad.
Er was een grote politie-inzet in het stadscentrum.
El despliegue de la red 5G tardará varios meses.
De uitrol van het 5G-netwerk zal verschillende maanden duren.
Een 'Resultaat'-woord
In het Spaans creëert het toevoegen van '-e' of '-o' aan een werkwoordstam vaak een zelfstandig naamwoord dat het resultaat van die actie beschrijft. 'Despliegue' komt van 'desplegar' (ontvouwen/inzetten).
Altijd mannelijk
Ook al eindigt het op 'e', dit woord is altijd mannelijk. Je moet er altijd 'el' of 'un' mee gebruiken: 'el despliegue'.
Gebruik niet 'despliego'
Fout: “El despliego de las tropas.”
Correctie: El despliegue de las tropas. Hoewel 'yo despliego' de werkwoordsvorm is (ik zet in), is het zelfstandig naamwoord altijd 'despliegue'.
movilización
Voorbeelden
El gobierno ordenó la movilización de las tropas.
De regering beval de inzet van de troepen.
Verwarring tussen 'apuesta' en 'puesta'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



