Inklingo

Hoe zeg je "inzet" in het Spaans

Dutch → Spaans

apuesta

ah-PWEH-stah/aˈpwesta/

sustantivoA2neutraal
Gebruik 'apuesta' als je het hebt over een weddenschap, bijvoorbeeld geld dat ingezet wordt op een sportwedstrijd of een spel.
Twee cartoonhanden die stevig schudden boven een kleine stapel gouden munten, wat een voltooide weddenschap of inzet symboliseert.

Voorbeelden

¿Quién ganó la apuesta en el partido de anoche?

Wie heeft de weddenschap gewonnen bij de wedstrijd van gisteravond?

Hicimos una apuesta de cinco dólares.

We hebben een weddenschap van vijf dollar afgesloten.

Perdí la apuesta y ahora tengo que pagar la cena.

Ik heb de weddenschap verloren en nu moet ik voor het eten betalen.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'apuesta' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la apuesta' of 'una apuesta' gebruiken als je ernaar verwijst. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de weddenschap' ook vrouwelijk is, maar het is belangrijk om het Spaanse lidwoord te onthouden.

entrega

en-TREH-gah/enˈtɾe.ɣa/

sustantivoB2neutraal
Gebruik 'entrega' om de betekenis van toewijding, inzet of overgave aan iets (zoals werk of sport) uit te drukken.
Een persoon die op de knieën zit, diep geconcentreerd en zorgvuldig een enkele, kleine plant in een tuin verzorgt, wat intense toewijding symboliseert.

Voorbeelden

El atleta mostró una entrega total a su entrenamiento.

De atleet toonde totale toewijding aan zijn training.

Tras el asedio, se firmó la entrega de la ciudad.

Na het beleg werd de overgave van de stad ondertekend.

Abstract Gebruik

Deze betekenis wordt vaak gemodificeerd door bijvoeglijke naamwoorden zoals 'total' of 'completa' om de mate van toewijding of overgave te benadrukken. Dit is vergelijkbaar met het gebruik van 'totale' of 'volledige' in het Nederlands.

Verwarring van Toewijdingswoorden

Fout:Het gebruik van 'dedicación' wanneer je een daad van opgeven bedoelt.

Correctie: 'Entrega' dekt zowel het leveren van inspanning als het opgeven, terwijl 'dedicación' alleen de inspanning dekt. Als Nederlander moet je oppassen dat je 'overgave' niet verwart met alleen 'hard werken'.

puesta

/pwés-ta//ˈpwesta/

sustantivoB1informal
Gebruik 'puesta' specifiek voor het bedrag dat je inzet bij een spel of gokken.
Een stapel kleurrijke pokermunten geplaatst in het midden van een groene speeltafel, wat een inzet vertegenwoordigt.

Voorbeelden

Su primera puesta fue de cien euros.

Zijn eerste inzet was honderd euro.

La gallina hizo su puesta en el nido.

De hen legde haar eieren (haar 'legsel') in het nest.

Verwarring tussen 'apuesta' en 'puesta'

De meeste leerders verwarren 'apuesta' en 'puesta'. 'Apuesta' is de algemene term voor weddenschap, terwijl 'puesta' specifiek verwijst naar het ingezette geldbedrag bij een spel. Denk aan 'apuesta' als de actie van wedden en 'puesta' als het geld op tafel.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.