Hoe zeg je "deel" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “deel” is “parte” — gebruik 'parte' als je een algemeen deel of een sectie van een groter geheel bedoelt, zoals een deel van een boek, film, of een geografisch gebied..
parte
/PAR-teh//ˈpaɾte/

Voorbeelden
La primera parte de la película fue un poco lenta.
Het eerste deel van de film was een beetje traag.
Quiero una parte del pastel de chocolate.
Ik wil een stuk van de chocoladetaart.
Esa es mi parte favorita de la canción.
Dat is mijn favoriete deel van het lied.
Altijd Vrouwelijk: 'la parte'
Hoewel het eindigt op '-e', is dit woord bijna altijd vrouwelijk. Onthoud dat je 'la', 'una' en bijvoeglijke naamwoorden die op '-a' eindigen gebruikt. Bijvoorbeeld: 'la parte más bonita' (het mooiste deel).
Gebruik van 'el' in plaats van 'la'
Fout: “Me gusta el parte de atrás del coche.”
Correctie: Me gusta la parte de atrás del coche. Tenzij je 'officieel verslag' bedoelt, gebruik je altijd 'la' bij deze betekenis.
capítulo
Voorbeelden
Terminé el libro, pero el último capítulo fue muy triste.
Ik heb het boek uitgelezen, maar het laatste hoofdstuk was erg triest.
episodio
eh-pee-SOH-dyoh/e.piˈso.ðjo/

Voorbeelden
¿Viste el nuevo episodio de tu serie favorita?
Heb je de nieuwe aflevering van je favoriete serie gezien?
El episodio final fue muy emocionante.
De laatste aflevering was erg spannend.
Cada episodio del podcast dura una hora.
Elke aflevering van de podcast duurt een uur.
Geslachtsvorming gevolgd
Hoewel 'episodio' van het Grieks komt, volgt het de standaard Spaanse regel: woorden die eindigen op -o zijn bijna altijd mannelijk, dus we gebruiken 'el' (el episodio). Dit is vergelijkbaar met veel Nederlandse woorden die op -o eindigen, zoals 'het duo' (hoewel 'duo' in het Nederlands onzijdig is, is de algemene neiging in het Spaans sterk mannelijk voor -o).
Verwarring tussen 'Episodio' en 'Capítulo'
Fout: “Het gebruik van 'episodio' voor een boekhoofdstuk.”
Correctie: Hoewel ze soms door elkaar gebruikt kunnen worden, is 'capítulo' veel gebruikelijker voor een boek, terwijl 'episodio' de voorkeur heeft voor tv- of streamingreeksen.
escena
/es-SEH-nah//esˈsena/

Voorbeelden
Mi escena favorita es cuando los protagonistas se conocen.
Mijn favoriete scène is wanneer de hoofdpersonages elkaar ontmoeten.
El director decidió cortar la última escena de la película.
De regisseur besloot de laatste scène van de film te schrappen.
Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord
Hoewel 'escena' niet eindigt op '-a' zoals veel vrouwelijke zelfstandige naamwoorden, gebruikt het altijd vrouwelijke woorden zoals 'la' en 'una'. Bijvoorbeeld: 'la escena fue larga' (de scène was lang). In het Nederlands is 'scène' ook vrouwelijk ('de scène').
rol
rohl/rol/

Voorbeelden
Cada miembro del equipo tiene un rol específico.
Elk teamlid heeft een specifieke rol.
Ella aceptó el rol principal en la obra de teatro.
Zij accepteerde de hoofdrol in het toneelstuk.
Los fines de semana jugamos juegos de rol con amigos.
In het weekend spelen we rollenspellen met vrienden.
Gebruik van 'el' bij rol
Aangezien 'rol' eindigt op een medeklinker en mannelijk is, gebruik je altijd 'el' (de) of 'un' (een). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse lidwoord 'de' voor mannelijke/vrouwelijke woorden.
Rol vs. Rollo
Fout: “Het gebruik van 'rol' om een fysieke rol papier aan te duiden.”
Correctie: Gebruik 'rollo' voor fysieke objecten (zoals toiletpapier) en 'rol' voor abstracte functies of delen in een toneelstuk. In het Nederlands is dit onderscheid duidelijker: 'rol' (functie) versus 'rol' (opgerold object).
entrega
en-TREH-gah/enˈtɾe.ɣa/

Voorbeelden
La tercera entrega de la saga de películas fue la más popular.
De derde aflevering van de filmsaga was het populairst.
Cada entrega de la revista viene con un regalo diferente.
Elke aflevering van het tijdschrift wordt geleverd met een ander cadeau.
libro
/LEE-broh//ˈli.βɾo/

Voorbeelden
El primer libro de la Biblia es el Génesis.
Het eerste boek van de Bijbel is Genesis.
La novela está dividida en tres libros.
De roman is verdeeld in drie boeken.
El contable revisó el libro de cuentas.
De boekhouder controleerde het kasboek.
tomo
TOH-moh/ˈto.mo/

Voorbeelden
La enciclopedia tiene diez tomos en total.
De encyclopedie heeft in totaal tien delen.
Solo he leído el primer tomo de la saga.
Ik heb alleen het eerste deel van de saga gelezen.
El tomo final se publicará el próximo año.
Het laatste deel wordt volgend jaar gepubliceerd.
Geslacht Herinnering
Onthoud dat 'tomo' (deel/volume) mannelijk is, dus het gebruikt 'el' en 'un': 'el tomo grande' (het grote deel).
De meest gemaakte fout: 'parte' vs. 'capítulo'/'episodio'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






