Inklingo

Hoe zeg je "stuk" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorstukis partegebruik 'parte' voor een algemeen deel van iets groters, zoals een stuk van een taart, een film of een gesprek..

parte🔊A1

Gebruik 'parte' voor een algemeen deel van iets groters, zoals een stuk van een taart, een film of een gesprek.

Meer leren →
trozo🔊A1

Gebruik 'trozo' voor een afgesneden of afgebroken deel van voedsel, materiaal of een object.

Meer leren →
pedazo🔊A1

Gebruik 'pedazo' voor een deel van iets groters, vaak met een nadruk op het afscheiden van een groter geheel.

Meer leren →
pieza🔊A2

Gebruik 'pieza' voor een onderdeel van een groter geheel, zoals een stuk van een machine, een meubelstuk of een puzzel.

Meer leren →
obra🔊A2

Gebruik 'obra' voor een kunstwerk of een creatieve compositie, zoals een boek, een schilderij of een muziekstuk.

Meer leren →
pastilla🔊A2

Gebruik 'pastilla' voor een specifiek gevormd stuk zeep, chocolade, of soms medicijnen.

Meer leren →
unidad🔊A1

Gebruik 'unidad' wanneer je spreekt over een enkele, telbare eenheid of object, vaak in een commerciële of technische context.

Meer leren →
artículo🔊B1

Gebruik 'artículo' voor een geschreven tekst, zoals een nieuwsartikel, een wetenschappelijk artikel of een blogpost.

Meer leren →
figura🔊B2

Gebruik 'figura' specifiek voor een speelstuk in bordspellen zoals schaken of dammen.

Meer leren →
cabeza🔊C1

Gebruik 'cabeza' om individuele dieren in een kudde te tellen, vooral vee.

Meer leren →
presa🔊C1

Gebruik 'presa' voor een portie voedsel, met name vlees, die is afgesneden of geserveerd.

Meer leren →
Dutch → Spaans

parte

/PAR-teh//ˈpaɾte/

nounA1general
Gebruik 'parte' voor een algemeen deel van iets groters, zoals een stuk van een taart, een film of een gesprek.
Een kleurrijke legpuzzel waarbij een hand het laatste stukje op zijn plaats legt.

Voorbeelden

Me comí la última parte del pastel.

Ik at het laatste stuk van de taart op.

La primera parte de la película fue un poco lenta.

Het eerste deel van de film was een beetje traag.

Quiero una parte del pastel de chocolate.

Ik wil een stuk van de chocoladetaart.

Esa es mi parte favorita de la canción.

Dat is mijn favoriete deel van het lied.

Altijd Vrouwelijk: 'la parte'

Hoewel het eindigt op '-e', is dit woord bijna altijd vrouwelijk. Onthoud dat je 'la', 'una' en bijvoeglijke naamwoorden die op '-a' eindigen gebruikt. Bijvoorbeeld: 'la parte más bonita' (het mooiste deel).

Gebruik van 'el' in plaats van 'la'

Fout:Me gusta el parte de atrás del coche.

Correctie: Me gusta la parte de atrás del coche. Tenzij je 'officieel verslag' bedoelt, gebruik je altijd 'la' bij deze betekenis.

trozo

TROH-soh/ˈtɾoso/

nounA1general
Gebruik 'trozo' voor een afgesneden of afgebroken deel van voedsel, materiaal of een object.
Een dikke, rustieke snee versgebakken brood dat naast het hele brood ligt waarvan het is afgesneden.

Voorbeelden

¿Me das un trozo de queso?

Geef je me een stuk kaas?

Dame un trozo de pan, por favor.

Geef me een stuk brood, alstublieft.

Encontré un trozo de vidrio en el suelo.

Ik vond een stuk glas op de grond.

Necesitamos un trozo de cuerda más largo.

We hebben een langer stuk touw nodig.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'trozo' altijd mannelijk is. Je moet dus de mannelijke lidwoorden gebruiken: 'el trozo' (het stuk) of 'un trozo' (een stuk). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'het stuk' zeggen.

Gebruik van 'la' in plaats van 'el'

Fout:La trozo de queso es grande.

Correctie: El trozo de queso es grande. (Hoewel het eindigt op 'o', is het makkelijk om het geslacht te vergeten, maar gebruik altijd 'el'.)

pedazo

peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)/peˈðaθo/

nounA1general
Gebruik 'pedazo' voor een deel van iets groters, vaak met een nadruk op het afscheiden van een groter geheel.
Een grote, ronde bruine koek die op een oppervlak ligt, met één klein, gekarteld stukje er netjes afgebroken en ernaast liggend.

Voorbeelden

Necesito un pedazo de madera para la reparación.

Ik heb een stuk hout nodig voor de reparatie.

Necesito un pedazo de papel para escribir una nota.

Ik heb een stukje papier nodig om een briefje te schrijven.

El jarrón se cayó y se rompió en mil pedazos.

De vaas viel en brak in duizend stukken.

Guárdame un pedazo de pizza, por favor.

Bewaar alsjeblieft een stukje pizza voor mij.

Altijd Mannelijk

Zelfs wanneer het verwijst naar objecten die in het Nederlands vrouwelijk zouden kunnen zijn (zoals 'de taart'), is 'pedazo' zelf altijd mannelijk: 'un pedazo de tarta' (een stuk taart).

Verwarring tussen 'piece' en 'part'

Fout:Het gebruik van 'parte' voor een klein fysiek deel (bv. 'una parte de pastel').

Correctie: Gebruik 'pedazo' of 'trozo' voor een fysiek deel dat je kunt vasthouden of eten. 'Parte' verwijst meer naar een sectie of rol.

pieza

pee-EH-sah/ˈpjeθa/

nounA2general
Gebruik 'pieza' voor een onderdeel van een groter geheel, zoals een stuk van een machine, een meubelstuk of een puzzel.
Een enkel, felgekleurd puzzelstukje dat iets loskomt van de hoofd, onvolledige puzzel waartoe het behoort, wat een component illustreert.

Voorbeelden

Se me ha caído una pieza del motor.

Ik heb een onderdeel van de motor laten vallen.

Perdí una pieza del rompecabezas y ahora no puedo terminarlo.

Ik ben één stuk van de puzzel kwijt en nu kan ik hem niet afmaken.

Necesitamos reemplazar esta pieza rota del motor.

We moeten dit kapotte onderdeel van de motor vervangen.

obra

OH-brah/ˈoβɾa/

nounA2artistic/literary
Gebruik 'obra' voor een kunstwerk of een creatieve compositie, zoals een boek, een schilderij of een muziekstuk.
Een afgeschilderd schilderij rustend op een houten ezel in een helder verlichte studio, wat een artistieke creatie voorstelt.

Voorbeelden

Esta es la obra más famosa del artista.

Dit is het beroemdste werk van de kunstenaar.

Esta novela es su mejor obra hasta la fecha.

Deze roman is zijn beste werk tot nu toe.

La galería expuso las obras de varios artistas jóvenes.

De galerie toonde de werken van verschillende jonge kunstenaars.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel 'obra' begint met een beklemtoonde 'o', is het altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord en krijgt het het vrouwelijke lidwoord 'la' (la obra).

pastilla

/pas-TEE-yah//pasˈtiʝa/

nounA2general
Gebruik 'pastilla' voor een specifiek gevormd stuk zeep, chocolade, of soms medicijnen.
Een rechthoekige staaf roze zeep met kleine belletjes.

Voorbeelden

Compré una pastilla de chocolate negro.

Ik kocht een stuk pure chocolade.

Compré una pastilla de jabón con olor a lavanda.

Ik kocht een stuk zeep met lavendelgeur.

Añade una pastilla de caldo a la sopa.

Voeg een bouillonblokje toe aan de soep.

unidad

oo-nee-DAHD/u.niˈðað/

nounA1commercial/technical
Gebruik 'unidad' wanneer je spreekt over een enkele, telbare eenheid of object, vaak in een commerciële of technische context.
Een solitaire, gladde groene kubus die op een plat oppervlak staat, wat een standaard maateenheid voorstelt.

Voorbeelden

Vendemos este producto por unidad.

We verkopen dit product per stuk/eenheid.

Necesito diez unidades de este producto.

Ik heb tien eenheden van dit product nodig.

El metro es la unidad básica de longitud.

De meter is de basiseenheid van lengte.

Compré una unidad flash para guardar mis archivos.

Ik heb een USB-stick (eenheid) gekocht om mijn bestanden op te slaan.

Geslachtsvangst: Woorden die eindigen op -dad

De meeste Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -dad, zoals 'unidad', zijn vrouwelijk. Gebruik dus altijd 'la' of 'una' ervoor, net zoals je in het Nederlands 'de' gebruikt voor de meeste zelfstandige naamwoorden.

Verwarring tussen Stuk en Tijd

Fout:No venden 'por tiempo', solo por 'unidad'.

Correctie: De juiste uitdrukking voor het afzonderlijk verkopen is 'por unidad' (per stuk/item).

artículo

ar-TÍ-cu-lo/aɾˈtikulo/

nounB1journalistic/academic
Gebruik 'artículo' voor een geschreven tekst, zoals een nieuwsartikel, een wetenschappelijk artikel of een blogpost.
Een strak opgerolde krant vastgebonden met een stuk touw, wat een gepubliceerd artikel voorstelt.

Voorbeelden

Leí un artículo interesante sobre inteligencia artificial.

Ik las een interessant artikel over kunstmatige intelligentie.

El periodista escribió un artículo sobre el cambio climático.

De journalist schreef een artikel over klimaatverandering.

Este artículo de opinión generó mucha controversia.

Dit opinieartikel veroorzaakte veel controverse.

Necesito leer el artículo completo para entender la investigación.

Ik moet het volledige stuk lezen om het onderzoek te begrijpen.

Werkwoordkeuze

Je zult 'artículo' meestal zien in combinatie met werkwoorden zoals 'escribir' (schrijven), 'publicar' (publiceren) of 'leer' (lezen).

figura

fee-GOO-rah/fiˈɣuɾa/

nounB2games
Gebruik 'figura' specifiek voor een speelstuk in bordspellen zoals schaken of dammen.
Eén enkele, gepolijste houten paard uit het schaakspel dat alleen staat.

Voorbeelden

El alfil es una figura importante en el ajedrez.

De loper is een belangrijk stuk in schaken.

La figura del caballo se movió dos casillas.

Het paard (schaakstuk) bewoog twee velden.

El libro de texto incluye una figura que explica el proceso.

Het leerboek bevat een diagram dat het proces uitlegt.

Esta figura de porcelana es muy antigua.

Dit porseleinen beeld (standbeeld) is erg oud.

cabeza

/ka-BEH-sa//kaˈβeθa/

nounC1livestock/counting
Gebruik 'cabeza' om individuele dieren in een kudde te tellen, vooral vee.
Een kleine, afgebakende groep vee die in een groene weide staat.

Voorbeelden

El ganadero contó cien cabezas de ganado.

De veeboer telde honderd stuks vee.

El granjero vendió veinte cabezas de ganado.

De boer verkocht twintig stuks vee.

El rebaño tiene más de cien cabezas.

De kudde heeft meer dan honderd stuks.

presa

PREH-sah/ˈpɾe.sa/

nounC1culinary
Gebruik 'presa' voor een portie voedsel, met name vlees, die is afgesneden of geserveerd.
Een sprookjesachtige illustratie van een enkele, grote, gekookte kippenpoot die op een effen wit keramisch bord ligt.

Voorbeelden

Nos sirvieron una presa de cordero asado.

Ze serveerden ons een stuk geroosterd lamsvlees.

Pedimos dos presas de pollo y una porción de papas.

We bestelden twee stukken kip en een portie friet.

La presa del cerdo ibérico es un corte muy apreciado en España.

De Iberische varkens 'presa' (een specifieke snede) is een zeer gewaardeerde snede in Spanje.

De meest gemaakte fout: deel vs. object

De meest voorkomende verwarring is tussen 'parte', 'trozo' en 'pedazo'. 'Parte' is algemener, 'trozo' verwijst vaak naar voedsel of materiaal dat is afgesneden, en 'pedazo' is een deel van iets groters dat is afgescheiden. Let op het specifieke gebruik bij voedsel en onderdelen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.