Inklingo

Hoe zeg je "gedeelte" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgedeelteis trozogebruik 'trozo' als je een specifiek, vaak afgebakend, deel van iets groters bedoelt, zoals een fragment van een liedje, een stuk tekst of een fysiek deel dat je kunt afscheiden..

Dutch → Spaans

trozo

TROH-soh/ˈtɾoso/

nounB1general
Gebruik 'trozo' als je een specifiek, vaak afgebakend, deel van iets groters bedoelt, zoals een fragment van een liedje, een stuk tekst of een fysiek deel dat je kunt afscheiden.
Eén enkel, felgekleurd rechthoekig paneel, lijkend op een stripboekframe, dat een eenvoudig personage toont dat onder een grote groene boom zit.

Voorbeelden

Me encanta ese trozo de la canción.

Ik hou van dat gedeelte van het lied.

El profesor leyó un trozo del Quijote.

De professor las een passage voor uit Don Quichot.

Solo recuerdo un pequeño trozo de nuestra conversación.

Ik herinner me maar een klein stukje van ons gesprek.

zona

/SO-na//ˈsona/

nounB1general
Gebruik 'zona' wanneer je een algemeen gebied, regio of lichaamsdeel aanduidt, zonder de nadruk te leggen op een afzonderlijk stuk.
Een eenvoudige stripboekillustratie van een menselijke arm waarbij het ellebooggewricht duidelijk is gemarkeerd in een contrasterende kleur, wat dat specifieke gelokaliseerde gebied benadrukt.

Voorbeelden

Me duele la zona lumbar de la espalda.

De lendenstreek van mijn rug doet pijn.

El portero no puede tocar el balón fuera de su zona.

De doelman mag de bal niet buiten zijn zone aanraken.

Por favor, limpia la zona afectada con agua y jabón.

Reinig het getroffen gebied met zeep en water.

Trozo vs. Zona

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'trozo' en 'zona'. 'Trozo' verwijst naar een specifiek, vaak afscheidbaar, deel, terwijl 'zona' een algemener gebied of regio aanduidt. Denk aan een 'stuk' versus een 'streek' of 'gebied'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.