zona
“zona” betekent “gebied” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
gebied, zone
Ook: streek, district
📝 In Actie
Vivo en una zona muy tranquila de la ciudad.
A2Ik woon in een heel rustig gebied van de stad.
Esta es una zona peatonal, no se permiten coches.
B1Dit is een voetgangerszone, auto's zijn niet toegestaan.
La zona comercial cierra a las nueve de la noche.
B1Het winkelgebied sluit om negen uur 's avonds.
Es una zona de España famosa por sus vinos.
B2Het is een streek in Spanje die beroemd is om zijn wijnen.
gebied, regio
Ook: gedeelte
📝 In Actie
Me duele la zona lumbar de la espalda.
B1De lendenstreek van mijn rug doet pijn.
El portero no puede tocar el balón fuera de su zona.
B1De doelman mag de bal niet buiten zijn zone aanraken.
Por favor, limpia la zona afectada con agua y jabón.
B2Reinig het getroffen gebied met zeep en water.
zone, gebied

📝 In Actie
Para aprender de verdad, tienes que salir de tu zona de confort.
B2Om echt te leren, moet je uit je comfortzone stappen.
La legalidad de su propuesta está en una zona gris.
C1De legaliteit van zijn voorstel bevindt zich in een grijs gebied.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: zona
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'zona' om over een deel van het lichaam te praten?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'zōna', dat zelf afkomstig is van het Griekse 'ζώνη' (zṓnē), wat 'gordel' of 'riem' betekent. De betekenis evolueerde van iets dat omcirkelt (zoals een riem) naar een afgebakende strook of gebied van land.
Eerste vermelding: Early 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'zona', 'área' en 'región'?
Ze lijken erg op elkaar en zijn vaak door elkaar te gebruiken! Denk eraan in termen van grootte en specificiteit. 'Zona' is een uitstekend algemeen woord voor elke afgebakende ruimte, groot of klein. 'Área' is erg vergelijkbaar, misschien iets algemener. 'Región' verwijst meestal naar een veel groter geografisch gebied, zoals een deel van een land (bv. 'la región de Andalucía').
Is 'zona' altijd een vrouwelijk woord?
Ja, altijd! Het is een van die woorden waarvan je gewoon moet onthouden dat ze vrouwelijk is. Het is altijd 'la zona', 'una zona', 'esta zona', enzovoort.
Ik heb 'zona' in een negatieve zin horen gebruiken. Wat betekent dat?
In sommige plaatsen, vooral in informeel taalgebruik, kan 'zona' een afkorting zijn om te verwijzen naar een rosse buurt ('zona de prostitución'). Het is een minder gebruikelijk, informeel gebruik, maar het is goed om je bewust te zijn van de context.


