Inklingo

Hoe zeg je "gebied" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgebiedis zonagebruik 'zona' voor een algemene ruimte of een deel van een stad of land, maar ook figuurlijk voor bijvoorbeeld een 'grijze zone' of 'comfortzone'..

zona🔊A2

Gebruik 'zona' voor een algemene ruimte of een deel van een stad of land, maar ook figuurlijk voor bijvoorbeeld een 'grijze zone' of 'comfortzone'.

Meer leren →
áreaA1

Gebruik 'área' voor een fysieke of geografische ruimte die je kunt aanwijzen, zoals een park, een bouwterrein of een veilig gebied.

Meer leren →
regiónA1

Gebruik 'región' voor een grotere, algemene geografische zone of omgeving, vaak met specifieke kenmerken zoals klimaat of cultuur.

Meer leren →
territorio🔊A2

Gebruik 'territorio' voor een algemene regio of zone die een afgebakend gebied aanduidt, zoals een nationaal grondgebied of een bezet gebied.

Meer leren →
campo🔊B1

Gebruik 'campo' om een vakgebied, expertisegebied of studiegebied aan te duiden.

Meer leren →
sector🔊B1

Gebruik 'sector' voor een specifiek deel van een economie (bv. toerismesector) of een afgebakende fysieke zone of wijk.

Meer leren →
distrito🔊A2

Gebruik 'distrito' voor een bestuurlijk of administratief afgebakend deel van een stad of regio, zoals een kiesdistrict of een gemeentegebied.

Meer leren →
dominio🔊B1

Gebruik 'dominio' specifiek voor een internetdomeinnaam of een gebied waarover iemand heerschappij of controle uitoefent.

Meer leren →
mancha🔊B1

Gebruik 'mancha' voor een vlek of een onduidelijk afgebakend gebied op een kaart of oppervlak, zoals een vlek van inkt of water.

Meer leren →
Dutch → Spaans

zona

/SO-na//ˈsona/

NounA2neutraal
Gebruik 'zona' voor een algemene ruimte of een deel van een stad of land, maar ook figuurlijk voor bijvoorbeeld een 'grijze zone' of 'comfortzone'.
Een gestileerde illustratie van een bosgebied dat duidelijk is afgebakend met een duidelijke grenslijn op een vereenvoudigde kaart, wat een geografisch gebied voorstelt.

Voorbeelden

Vivo en una zona muy tranquila de la ciudad.

Ik woon in een heel rustig gebied van de stad.

Esta es una zona peatonal, no se permiten coches.

Dit is een voetgangerszone, auto's zijn niet toegestaan.

La zona comercial cierra a las nueve de la noche.

Het winkelgebied sluit om negen uur 's avonds.

Me duele la zona lumbar de la espalda.

De lendenstreek van mijn rug doet pijn.

Altijd Vrouwelijk: 'la zona'

Hoewel het niet eindigt op '-a' zoals veel vrouwelijke woorden, is 'zona' altijd vrouwelijk. Je gebruikt er dus altijd woorden als 'la', 'una', 'esta' of 'mucha' bij. Bijvoorbeeld: 'la zona bonita' (het mooie gebied).

'el' gebruiken in plaats van 'la'

Fout:Fui a el zona comercial.

Correctie: Fui a la zona comercial. Onthoud dat 'zona' een vrouwelijk woord is, dus het heeft 'la' nodig en niet 'el'.

área

nounA1neutraal
Gebruik 'área' voor een fysieke of geografische ruimte die je kunt aanwijzen, zoals een park, een bouwterrein of een veilig gebied.

Voorbeelden

Esta área es muy segura para caminar de noche.

Dit gebied is erg veilig om 's nachts te lopen.

región

nounA1neutraal
Gebruik 'región' voor een grotere, algemene geografische zone of omgeving, vaak met specifieke kenmerken zoals klimaat of cultuur.

Voorbeelden

Esta es la región más seca del país, casi nunca llueve.

Dit is de droogste regio van het land; het regent bijna nooit.

territorio

/teh-ree-TOH-ryoh//te.riˈto.rjo/

nounA2neutraal
Gebruik 'territorio' voor een algemene regio of zone die een afgebakend gebied aanduidt, zoals een nationaal grondgebied of een bezet gebied.
Een eenvoudige illustratie die een heldergroen landschap toont dat duidelijk wordt gescheiden door een houten hek dat over de grond loopt, wat een afgebakend geografisch territorium symboliseert.

Voorbeelden

Este río marca la frontera natural del territorio nacional.

Deze rivier vormt de natuurlijke grens van het nationale territorium.

Los leones defienden su territorio de otros animales.

Leeuwen verdedigen hun territorium tegen andere dieren.

El presidente visitó todos los territorios de la provincia.

De president bezocht alle gebieden (of territoria) van de provincie.

Regel voor Mannelijke Zelfstandige Naamwoorden

Hoewel veel Spaanse woorden die eindigen op '-a' vrouwelijk zijn, zijn woorden die eindigen op '-o' zoals 'territorio' bijna altijd mannelijk en vereisen ze 'el' of 'un' ervoor. Dit is anders dan in het Nederlands, waar de meeste zelfstandige naamwoorden 'de' gebruiken, ongeacht de uitgang.

Het Verkeerde Lidwoord Gebruiken

Fout:La territorio es grande.

Correctie: El territorio es grande. Vergeet niet het mannelijke lidwoord 'el' te gebruiken, in tegenstelling tot het Nederlandse 'het territorium'.

campo

/kahm-poh//ˈkampo/

NounB1neutraal
Gebruik 'campo' om een vakgebied, expertisegebied of studiegebied aan te duiden.
Een vergrootglas zweeft boven een miniatuur, kleurrijk model van een biologische cel op een bureau, wat wijst op gericht onderzoek of een vakgebied.

Voorbeelden

La Dra. Ramírez es una experta en el campo de la genética.

Dr. Ramírez is een expert op het gebied van genetica.

Este es un campo de estudio muy competitivo.

Dit is een zeer competitief vakgebied.

Hay muchas oportunidades en el campo de la tecnología.

Er zijn veel mogelijkheden in het technologieveld.

sector

sek-TOR/sekˈtoɾ/

nounB1neutraal
Gebruik 'sector' voor een specifiek deel van een economie (bv. toerismesector) of een afgebakende fysieke zone of wijk.
Een sprookjesachtige illustratie die drie verschillende gebieden van economische activiteit toont: een landbouwveld met een rode schuur, een kleine fabriek met schoorstenen, en een moderne blauwe kantoortoren, gescheiden door duidelijke paden.

Voorbeelden

La policía acordonó ese sector de la ciudad después del accidente.

De politie sloot dat deel van de stad af na het ongeval.

El sector turístico se recuperó rápidamente después de la pandemia.

De toerismesector herstelde zich snel na de pandemie.

Necesitamos más inversión en el sector de energías renovables.

We hebben meer investeringen nodig in de sector van hernieuwbare energie.

Ella trabaja en el sector público, para el gobierno.

Zij werkt in de publieke sector, voor de overheid.

Geslachtsbepaling

Onthoud dat 'sector' altijd mannelijk is in het Spaans, dus je moet 'el' of 'un' gebruiken: 'el sector,' 'un sector importante.'

Verwarring tussen 'Sector' en 'Sección'

Fout:Het gebruik van 'sección' wanneer men verwijst naar de economie (bv. 'la sección industrial').

Correctie: 'Sector' wordt gebruikt voor grote onderverdelingen van de economie of samenleving (bv. 'el sector industrial'). 'Sección' betekent een klein deel of hoofdstuk (bv. 'la sección de noticias'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen 'sector' en 'sectie'.

distrito

/dis-TREE-toh//disˈtɾito/

nounA2neutraal
Gebruik 'distrito' voor een bestuurlijk of administratief afgebakend deel van een stad of regio, zoals een kiesdistrict of een gemeentegebied.
Een gestileerde illustratie van een luchtfoto die een groen landschap toont dat duidelijk is verdeeld door een stippellijn. Aan de ene kant staan een paar rode huizen, die één administratief gebied voorstellen, en aan de andere kant staan een paar blauwe huizen, die een afzonderlijk gebied voorstellen.

Voorbeelden

El ayuntamiento dividió la ciudad en varios distritos.

De gemeenteraad verdeelde de stad in verschillende districten.

Vamos a visitar el distrito histórico mañana.

We gaan morgen het historische district bezoeken.

Ella fue elegida para representar al distrito electoral número cinco.

Zij werd verkozen om het vijfde kiesdistrict te vertegenwoordigen.

Regel voor mannelijke zelfstandige naamwoorden

Aangezien 'distrito' eindigt op 'o', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik altijd 'el' (de) of 'un' (een) ervoor, en zorg ervoor dat beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) ook op 'o' eindigen, zoals 'el distrito nuevo' (het nieuwe district). Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands soms mannelijk is, maar let op: in het Nederlands is 'het district' (onzijdig).

Verwarring tussen 'Distrito' en 'Barrio'

Fout:Het gebruik van 'distrito' wanneer je een kleine, informele buurt bedoelt.

Correctie: 'Distrito' verwijst naar een grote, officiële administratieve indeling. Voor een specifieke woonwijk gebruik je 'barrio': 'Vivo en este barrio' (Ik woon in deze buurt). In het Nederlands gebruiken we vaak 'wijk' voor beide, maar 'distrito' is formeler dan 'buurt'.

dominio

doh-MEE-nyoh/doˈmi.njo/

nounB1neutraal
Gebruik 'dominio' specifiek voor een internetdomeinnaam of een gebied waarover iemand heerschappij of controle uitoefent.
Een helder gekleurde, eenvoudige illustratie van een gestileerde wereldbol verbonden door vloeiende lichtlijnen, met een groot cursoricoon dat precies wijst naar één gloeiende plek op de wereldbol, wat een digitaal domeinadres vertegenwoordigt.

Voorbeelden

El dominio de nuestra página web es www.inklingo.com.

Het domein van onze website is www.inklingo.com.

Esta investigación está fuera de mi dominio de experiencia.

Dit onderzoek valt buiten mijn domein (sfeer) van expertise.

mancha

MAHN-chah/ˈmanʧa/

nounB1neutraal
Gebruik 'mancha' voor een vlek of een onduidelijk afgebakend gebied op een kaart of oppervlak, zoals een vlek van inkt of water.
Een duidelijk onderscheidbaar, onregelmatig stuk heldergroene kleur dat duidelijk afsteekt tegen een doffe bruine achtergrond.

Voorbeelden

En el mapa se ve una mancha azul que indica el lago.

Op de kaart zie je een blauwe plek die het meer aangeeft.

El sol creó una mancha de luz muy brillante en la pared.

De zon creëerde een zeer heldere lichtplek op de muur.

Veelvoorkomende verwarring: zona vs. área

Spaanse leerders verwarren vaak 'zona' en 'área'. Gebruik 'área' voor een aanwijsbare fysieke ruimte en 'zona' voor een algemenere locatie of een figuurlijke zone. 'Región' en 'territorio' zijn geschikter voor grotere, geografische gebieden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.