Inklingo

Hoe zeg je "vakgebied" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvakgebiedis áreagebruik 'área' voor een algemeen specialisatiedomein of discipline binnen een breder veld, zoals een afdeling op het werk of een academische studierichting.

áreaB1

Gebruik 'área' voor een algemeen specialisatiedomein of discipline binnen een breder veld, zoals een afdeling op het werk of een academische studierichting.

Meer leren →
ámbitoB1

Kies 'ámbito' specifiek voor een professioneel of academisch activiteitsgebied waar iemand expertise in heeft, vaak met een formelere connotatie dan 'área'.

Meer leren →
campo🔊B1

Gebruik 'campo' om een specifiek gebied van studie, expertise of activiteit aan te duiden, vaak gebruikt bij wetenschappelijke of academische disciplines.

Meer leren →
rama🔊B1

Gebruik 'rama' wanneer je spreekt over een subdiscipline of een specifieke tak binnen een groter wetenschappelijk of academisch veld.

Meer leren →
mundo🔊B2

Gebruik 'mundo' om de wereld of sfeer van een bepaalde sector of industrie aan te duiden, zoals de modewereld of de politieke wereld.

Meer leren →
territorio🔊B2

Gebruik 'territorio' om een nieuw of onontgonnen domein van kennis of activiteit te beschrijven, waar men zich nog in moet vestigen.

Meer leren →
terreno🔊B2

Gebruik 'terreno' om een specifiek gebied van expertise of studie aan te duiden, vaak in de context van een discussie of een bepaald onderwerp dat vermeden of juist besproken moet worden.

Meer leren →
técnicaB2

Hoewel niet direct een vertaling voor 'vakgebied', kan 'técnica' worden gebruikt om te verwijzen naar het domein van productieprocessen of specifieke methoden binnen een bedrijf of industrie.

Meer leren →
Dutch → Spaans

área

nounB1neutraal
Gebruik 'área' voor een algemeen specialisatiedomein of discipline binnen een breder veld, zoals een afdeling op het werk of een academische studierichting.

Voorbeelden

Ella trabaja en el área de recursos humanos.

Zij werkt op de afdeling/het gebied van personeelszaken.

ámbito

nounB1neutraal/formeel
Kies 'ámbito' specifiek voor een professioneel of academisch activiteitsgebied waar iemand expertise in heeft, vaak met een formelere connotatie dan 'área'.

Voorbeelden

Ella es una experta en el ámbito de la medicina.

Zij is een expert op het gebied van de geneeskunde.

campo

kahm-pohˈkampo

nounB1neutraal
Gebruik 'campo' om een specifiek gebied van studie, expertise of activiteit aan te duiden, vaak gebruikt bij wetenschappelijke of academische disciplines.
Een vergrootglas zweeft boven een miniatuur, kleurrijk model van een biologische cel op een bureau, wat wijst op gericht onderzoek of een vakgebied.

Voorbeelden

La Dra. Ramírez es una experta en el campo de la genética.

Dr. Ramírez is een expert op het gebied van genetica.

Este es un campo de estudio muy competitivo.

Dit is een zeer competitief vakgebied.

Hay muchas oportunidades en el campo de la tecnología.

Er zijn veel mogelijkheden in het technologieveld.

rama

RAH-mahˈra.ma

nounB1neutraal
Gebruik 'rama' wanneer je spreekt over een subdiscipline of een specifieke tak binnen een groter wetenschappelijk of academisch veld.
Een kleurrijke illustratie die een dik element toont dat zich splitst in drie duidelijke, afzonderlijke paden, wat een verdeling of onderverdeling symboliseert.

Voorbeelden

La botánica es una rama de la biología.

De botanie is een tak van de biologie.

Mi tío trabaja en una rama del gobierno en el extranjero.

Mijn oom werkt bij een tak van de overheid in het buitenland.

Esta rama de la familia es originaria de Argentina.

Deze tak van de familie komt oorspronkelijk uit Argentinië.

Gebruik van 'Branch' voor Bank

Fout:Het gebruik van 'rama' bij het praten over een bankfiliaal (bijv. 'rama del banco').

Correctie: Voor een fysieke locatie van een bedrijf of bank gebruikt u 'sucursal' (bijv. 'la sucursal del banco'). 'Rama' is voor abstracte verdelingen.

mundo

moon-dohˈmundo

nounB2neutraal
Gebruik 'mundo' om de wereld of sfeer van een bepaalde sector of industrie aan te duiden, zoals de modewereld of de politieke wereld.
Een collage met verschillende professionele gebieden: een wetenschapper in een laboratorium, een kunstenaar die schildert, een zakenpersoon tijdens een vergadering.

Voorbeelden

El mundo de la moda cambia constantemente.

De modewereld verandert constant.

Ella es una experta en el mundo de las finanzas.

Zij is een expert op het gebied van financiën.

Es difícil entrar en el mundo del cine.

Het is moeilijk om binnen te komen in de filmwereld.

territorio

teh-ree-TOH-ryohte.riˈto.rjo

nounB2neutraal/formeel
Gebruik 'territorio' om een nieuw of onontgonnen domein van kennis of activiteit te beschrijven, waar men zich nog in moet vestigen.
Een stripboekillustratie van een bekwame monteur die zelfverzekerd in een schone, georganiseerde werkplaats staat, omringd door gespecialiseerd gereedschap en tandwielen, wat hun domein van expertise symboliseert.

Voorbeelden

La ciencia de datos es un territorio nuevo para muchos economistas.

Datawetenschap is een nieuw domein (of territorium) voor veel economen.

No puedo ayudarte con eso; está fuera de mi territorio.

Ik kan je daar niet mee helpen; het ligt buiten mijn expertisegebied (of mijn terrein).

Este proyecto es mi territorio exclusivo, por favor no interfieras.

Dit project is mijn exclusieve domein, bemoei je er alsjeblieft niet mee.

Gebruik van 'de'

Wanneer 'territorio' in de figuurlijke zin wordt gebruikt, koppel je het vaak aan het expertisegebied met het woord 'de' (van): 'territorio de la ley' (het domein van de wet). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'van' (bv. 'het gebied van de wiskunde').

terreno

teh-RREH-nohteˈreno

B2neutraal
Gebruik 'terreno' om een specifiek gebied van expertise of studie aan te duiden, vaak in de context van een discussie of een bepaald onderwerp dat vermeden of juist besproken moet worden.
Een geconcentreerd persoon in een eenvoudige labojas die aandachtig een klein monster bestudeert onder een grote, gestileerde microscoop op een schoon bureau, wat een specifiek studiegebied symboliseert.

Voorbeelden

No entremos en ese terreno; hablemos solo de negocios.

Laten we dit terrein (van discussie) niet betreden; laten we het alleen over zaken hebben.

La física cuántica es un terreno muy complejo para los principiantes.

Kwantumfysica is een zeer complex vakgebied voor beginners.

Metaforisch Gebruik

Denk aan deze betekenis als het gebruik van het idee van 'land' om een mentale of intellectuele ruimte te beschrijven. Dit komt overeen met het Nederlandse 'een terrein betreden'.

técnica

nounB2neutraal
Hoewel niet direct een vertaling voor 'vakgebied', kan 'técnica' worden gebruikt om te verwijzen naar het domein van productieprocessen of specifieke methoden binnen een bedrijf of industrie.

Voorbeelden

La empresa invierte mucho en nuevas técnicas de producción.

Het bedrijf investeert zwaar in nieuwe productietechnieken.

Verwarring tussen 'área', 'ámbito' en 'campo'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'área', 'ámbito' en 'campo'. Gebruik 'área' voor algemene afdelingen/disciplines, 'ámbito' voor specifieke professionele/academische expertise, en 'campo' voor academische/wetenschappelijke studiegebieden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.