Hoe zeg je "domein" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “domein” is “campo” — gebruik 'campo' als je het hebt over een vakgebied, expertisegebied of een breed kennisdomein, vergelijkbaar met 'op het gebied van'..
campo
/kahm-poh//ˈkampo/

Voorbeelden
La genética es un campo complejo.
Genetica is een complex domein.
La Dra. Ramírez es una experta en el campo de la genética.
Dr. Ramírez is een expert op het gebied van genetica.
Este es un campo de estudio muy competitivo.
Dit is een zeer competitief vakgebied.
Hay muchas oportunidades en el campo de la tecnología.
Er zijn veel mogelijkheden in het technologieveld.
dominio
doh-MEE-nyoh/doˈmi.njo/

Voorbeelden
Hemos registrado un nuevo dominio para nuestra empresa.
We hebben een nieuw domein voor ons bedrijf geregistreerd.
El dominio de nuestra página web es www.inklingo.com.
Het domein van onze website is www.inklingo.com.
Esta investigación está fuera de mi dominio de experiencia.
Dit onderzoek valt buiten mijn domein (sfeer) van expertise.
área
Voorbeelden
Trabaja en el área de marketing.
Hij/zij werkt op de afdeling marketing.
universo
oo-nee-VER-so/u.niˈβeɾ.so/

Voorbeelden
Para ese artista, la música es su universo.
Voor die artiest is muziek zijn hele universum.
Para él, el fútbol es todo su universo.
Voor hem is voetbal zijn hele wereld (of universum).
Introducirse en el universo de la programación fue fascinante.
Kennismaken met de wereld (of het domein) van programmeren was fascinerend.
Su universo musical es muy diferente al mío.
Haar muzikale universum (stijl/reikwijdte) is heel anders dan het mijne.
Gebruik van Bezittelijke Voornaamwoorden
In deze figuurlijke zin wordt 'universo' vaak gekoppeld aan bezittelijke woorden (mi, tu, su) of het voorzetsel 'de' (van) om te definiëren wiens wereld of sfeer het betreft.
terreno
teh-RREH-noh/teˈreno/

Voorbeelden
La política es un terreno delicado para nuestra conversación.
Politiek is een gevoelig terrein voor ons gesprek.
No entremos en ese terreno; hablemos solo de negocios.
Laten we dit terrein (van discussie) niet betreden; laten we het alleen over zaken hebben.
La física cuántica es un terreno muy complejo para los principiantes.
Kwantumfysica is een zeer complex vakgebied voor beginners.
Metaforisch Gebruik
Denk aan deze betekenis als het gebruik van het idee van 'land' om een mentale of intellectuele ruimte te beschrijven. Dit komt overeen met het Nederlandse 'een terrein betreden'.
territorio
/teh-ree-TOH-ryoh//te.riˈto.rjo/

Voorbeelden
La inteligencia artificial es un territorio fascinante.
Kunstmatige intelligentie is een fascinerend domein.
La ciencia de datos es un territorio nuevo para muchos economistas.
Datawetenschap is een nieuw domein (of territorium) voor veel economen.
No puedo ayudarte con eso; está fuera de mi territorio.
Ik kan je daar niet mee helpen; het ligt buiten mijn expertisegebied (of mijn terrein).
Este proyecto es mi territorio exclusivo, por favor no interfieras.
Dit project is mijn exclusieve domein, bemoei je er alsjeblieft niet mee.
Gebruik van 'de'
Wanneer 'territorio' in de figuurlijke zin wordt gebruikt, koppel je het vaak aan het expertisegebied met het woord 'de' (van): 'territorio de la ley' (het domein van de wet). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'van' (bv. 'het gebied van de wiskunde').
Campo vs. Dominio
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




