Hoe zeg je "afdeling" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “afdeling” is “departamento” — gebruik 'departamento' voor een afdeling binnen een bedrijf, een universiteit of een grote winkel, vaak met een specifieke functie zoals marketing of verkoop.
departamento
de-par-ta-MEN-todepaɾta'mento

Voorbeelden
Trabajo en el departamento de marketing.
Ik werk op de marketingafdeling.
Si tienes una pregunta, llama al departamento de servicio al cliente.
Als u een vraag heeft, bel dan de afdeling klantenservice.
La universidad tiene un excelente departamento de historia.
De universiteit heeft een uitstekende geschiedenisafdeling.
Verbinding met 'de'
Om aan te geven wat voor afdeling het is, verbind je het met het woord 'de'. Bijvoorbeeld: 'departamento de ventas' (afdeling van verkoop) of 'departamento de historia' (afdeling van geschiedenis). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de afdeling verkoop' zeggen.
sección
Voorbeelden
Busquemos la información en la sección de deportes del periódico.
Laten we de informatie zoeken in de sportsectie van de krant.
división
Voorbeelden
Ella trabaja en la división de ventas.
Ze werkt op de verkoopafdeling.
área
Voorbeelden
Ella trabaja en el área de recursos humanos.
Zij werkt op de afdeling/het gebied van personeelszaken.
grupo
GROO-pohˈɡɾupo

Voorbeelden
La empresa se divide en varios grupos de trabajo.
Het bedrijf is verdeeld in verschillende werkgroepen.
Este es el grupo sanguíneo más raro.
Dit is de zeldzaamste bloedgroep/bloedtype.
El profesor dividió la clase en dos grupos para el debate.
De leraar verdeelde de klas in twee groepen voor het debat.
ala
ah-lahˈala

Voorbeelden
Tuvimos que ir a la nueva ala de la biblioteca.
We moesten naar de nieuwe vleugel van de bibliotheek gaan.
El hospital inauguró el ala de pediatría el mes pasado.
Het ziekenhuis opende vorige maand de kindergeneeskundige afdeling.
sala
SAH-lahˈsala

Voorbeelden
La conferencia será en la sala número cinco.
De conferentie zal in kamer nummer vijf zijn.
Compramos boletos para la sala de conciertos.
Wij kochten kaartjes voor de concertzaal.
El paciente fue trasladado a la sala de urgencias.
De patiënt werd overgebracht naar de spoedeisende hulp/afdeling.
rama
RAH-mahˈra.ma

Voorbeelden
La botánica es una rama de la biología.
De botanie is een tak van de biologie.
Mi tío trabaja en una rama del gobierno en el extranjero.
Mijn oom werkt bij een tak van de overheid in het buitenland.
Esta rama de la familia es originaria de Argentina.
Deze tak van de familie komt oorspronkelijk uit Argentinië.
Gebruik van 'Branch' voor Bank
Fout: “Het gebruik van 'rama' bij het praten over een bankfiliaal (bijv. 'rama del banco').”
Correctie: Voor een fysieke locatie van een bedrijf of bank gebruikt u 'sucursal' (bijv. 'la sucursal del banco'). 'Rama' is voor abstracte verdelingen.
pabellón
Voorbeelden
Mi abuelo está ingresado en el pabellón de cardiología.
Mijn grootvader is opgenomen op de afdeling cardiologie.
dependencia
deh-pehn-DEN-syahdepenˈdenθja

Voorbeelden
Esta casa tiene varias dependencias para el servicio.
Dit huis heeft verschillende vertrekken/bijgebouwen voor het personeel.
Tiene que ir a una dependencia municipal para renovar el carnet.
Je moet naar een gemeentelijke afdeling om je identiteitskaart te vernieuwen.
Limpiaron todas las dependencias del palacio.
Ze maakten alle kamers en afdelingen van het paleis schoon.
Vaak meervoud
Wanneer we verwijzen naar delen van een gebouw of huis, gebruiken we bijna altijd de meervoudsvorm: 'las dependencias'.
Niet verwarren met 'apartamento'
Fout: “Vivo en una dependencia pequeña.”
Correctie: Vivo en un apartamento pequeño.
Algemene verwarring tussen 'departamento', 'sección' en 'división'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





