Hoe zeg je "band" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “band” is “banda” — gebruik dit woord voor een muziekgroep, zoals een rockband of fanfare.
banda
BAHN-dahˈbanda

Voorbeelden
Mi banda favorita dará un concierto este sábado.
Mijn favoriete band geeft zaterdag een concert.
La banda municipal tocó marchas en la plaza principal.
De gemeenteband speelde marsen op het centrale plein.
Estuve en la banda de la escuela por tres años.
Ik zat drie jaar in de schoolband.
Verwarring tussen 'banda' en 'pulsera'
Fout: “Het gebruik van 'banda' voor een accessoire om de pols.”
Correctie: Gebruik 'pulsera' of 'brazalete' voor een polsbandje of armband, en reserveer 'banda' voor groepen of lange stroken materiaal.
rueda
RWEH-dahˈrweða

Voorbeelden
Se me pinchó una rueda en la autopista.
Ik heb een lekke band gekregen op de snelweg.
Las ruedas de mi bicicleta son nuevas.
De wielen van mijn fiets zijn nieuw.
La rueda de repuesto está en el maletero.
Het reservewiel ligt in de kofferbak.
Geslacht Herinnering
Onthoud dat 'rueda' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken (bijv. 'la rueda', 'grote ruedas').
neumático
Voorbeelden
Tengo que cambiar el neumático delantero de mi bicicleta.
Ik moet de voorband van mijn fiets vervangen.
llanta
yan-tahˈʝanta

Voorbeelden
Tengo una llanta pinchada y no puedo conducir.
Ik heb een lekke band en kan niet rijden.
Debes revisar la presión de las llantas antes de un viaje largo.
Je moet de bandenspanning controleren voor een lange reis.
Ese coche deportivo tiene unas llantas de aleación muy brillantes.
Die sportauto heeft glimmende lichtmetalen velgen.
Een 'vrouwelijk' woord
Omdat dit woord op een 'a' eindigt, is het vrouwelijk. Gebruik 'la llanta' voor één en 'las llantas' voor meer dan één.
Llanta vs. Rueda
Terwijl 'rueda' het hele wiel (inclusief band en velg) is, verwijst 'llanta' specifiek naar de rubberen band in Latijns-Amerika of de metalen velg in Spanje.
Verwarring met het stuur
Fout: “Het gebruiken van 'llanta' om het wiel aan te duiden waarmee je stuurt.”
Correctie: Gebruik 'volante' voor het stuur. 'Llanta' verwijst alleen naar de wielen op de grond.
correa
ko-RRE-ahkoˈrea

Voorbeelden
No encuentro la correa del perro.
Ik kan de hondenriem niet vinden.
La correa de mi reloj es de cuero negro.
Mijn horlogeband is van zwart leer.
Sujeta la maleta con una correa fuerte.
Zet de koffer vast met een sterke riem.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd vrouwelijk ('la correa'), of het nu een kleine horlogeband of een zware industriële riem is. In het Nederlands is 'riem' mannelijk ('de riem'), maar de Spaanse vorm blijft vrouwelijk.
Correa vs. Cinturón
Fout: “Het gebruik van 'correa' voor een autogordel.”
Correctie: Gebruik 'cinturón de seguridad'. Hoewel 'correa' riem betekent, gebruiken Spanjaarden altijd 'cinturón' voor autogordels, net als wij in het Nederlands 'gordel' gebruiken.
enlace
en-LAH-sehenˈlaθe

Voorbeelden
Por favor, haz clic en el enlace para descargar el archivo.
Klik alstublieft op de link om het bestand te downloaden.
Necesitamos un enlace directo entre las dos oficinas.
We hebben een directe verbinding nodig tussen de twee kantoren.
El enlace químico es muy fuerte.
De chemische binding is erg sterk.
Geslachtcontrole
'Enlace' is altijd mannelijk (el, un), ook al eindigt het op de letter '-e'. Dit is gebruikelijk voor zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-aje' en '-e' en afkomstig zijn van werkwoordsacties.
Het gebruik van 'link' in het Spaans
Fout: “Het gebruik van 'el link' in plaats van 'el enlace' in formele geschriften.”
Correctie: Hoewel veel Spaanstaligen 'link' gebruiken bij het praten over het internet, is 'enlace' het correcte en geprefereerde woord in professionele en academische contexten.
grupo
GROO-pohˈɡɾupo

Voorbeelden
¿Te gusta este grupo de música?
Vind je deze muziekgroep/band leuk?
Mi grupo favorito va a tocar en la ciudad.
Mijn favoriete band gaat in de stad spelen.
Ella es la cantante de un grupo famoso.
Zij is de zangeres van een beroemde band.
tira
TEE-rahˈti.ɾa

Voorbeelden
Corta una tira de tela para envolver el regalo.
Knip een strook stof af om het cadeau in te pakken.
La policía puso una tira amarilla alrededor de la escena.
De politie legde een gele afzetting (tape) rond de plaats delict.
Geslacht Herinnering
Hoewel het eindigt op '-a', onthoud dat 'tira' altijd vrouwelijk is. Je moet dus 'la tira' of 'una tira' gebruiken, net als bij Nederlandse woorden die op '-a' eindigen, zoals 'de sofa'.
orquesta
or-KES-tahoɾˈkesta

Voorbeelden
La orquesta sinfónica tocó una pieza de Mozart.
Het symfonieorkest speelde een stuk van Mozart.
El director levantó la batuta y la orquesta comenzó a sonar.
De dirigent hief de batton op en het orkest begon te spelen.
Geslacht Herinnering
Hoewel 'orquesta' eindigt op 'a', onthoud dat het een vrouwelijk woord is, dat altijd 'la' of 'una' ervoor vereist. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'orkest' onzijdig is (het orkest).
anillo
ah-NEE-yohaˈniʎo

Voorbeelden
Ella perdió su anillo de compromiso en la playa.
Zij verloor haar verlovingsring op het strand.
Quiero comprar un anillo de plata para mi madre.
Ik wil een zilveren ring voor mijn moeder kopen.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Onthoud dat 'anillo' altijd een mannelijk woord is, dus het gebruikt 'el' of 'un'. (bv. 'El anillo es caro'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de ring' vrouwelijk is.
cinta
SEEN-tahˈsin̪.t̪a

Voorbeelden
Ató el regalo con una cinta roja y brillante.
Ze bond het cadeau vast met een helderrood lint.
Ella se puso una cinta en el pelo.
Ze deed een lint in haar haar.
Encontré una caja de viejas cintas de vídeo en el sótano.
Ik vond een doos oude videobanden op zolder.
La película ganó el premio a la mejor cinta extranjera.
De film won de prijs voor beste buitenlandse film.
Geslachtswaarschuwing
Onthoud dat 'cinta' altijd een vrouwelijk woord is, dus het moet vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken (bv. 'la cinta', 'una cinta larga'). In het Nederlands is 'lint' onzijdig (het lint), wat een verschil is met het Spaans.
Film Synoniem
'Cinta' is een iets formelere of cinematografische manier om 'película' (film) te zeggen, vaak gebruikt door critici of bij prijsuitreikingen. In het Nederlands is 'film' het meest gangbaar.
grabación
Voorbeelden
¿Puedes subir el volumen de la grabación, por favor?
Kun je het volume van de opname hoger zetten, alsjeblieft?
música
Voorbeelden
Me encanta escuchar música mientras trabajo.
Ik hou ervan om naar muziek te luisteren terwijl ik werk.
cubierta
koo-BYEHR-tahkuˈβjeɾta

Voorbeelden
Una de las cubiertas está pinchada.
Een van de banden is lek.
Debemos revisar la presión de las cubiertas.
We moeten de bandenspanning controleren.
Regionaal Gebruik
Hoewel 'neumático' algemeen begrepen wordt, is 'cubierta' vaak het geprefereerde woord voor 'band' in veel delen van Latijns-Amerika, vooral Argentinië en Uruguay.
conjunto
kon-HOON-tohkonˈxunto

Voorbeelden
El conjunto de jazz tocó hasta la medianoche.
De jazzband speelde tot middernacht.
Mi primo toca el acordeón en un conjunto de música norteña.
Mijn neef speelt accordeon in een Noord-Mexicaanse muziekband.
Muziekterminologie
Hoewel 'banda' gebruikelijk is voor rock of pop, wordt 'conjunto' vaak verkozen voor kleinere, traditionele ensembles, vooral die welke regionale Mexicaanse muziek spelen (zoals Tejano of Norteño).
goma
go-maˈɡo.ma

Voorbeelden
El suelo del gimnasio es de goma para amortiguar los golpes.
De vloer van de sportschool is van rubber gemaakt om de klappen op te vangen.
Tuvimos que parar porque se nos pinchó una goma.
We moesten stoppen omdat we een lekke band hadden. (Regionaal gebruik)
lazo
LAH-sohˈlaso

Voorbeelden
Los lazos familiares son muy importantes en nuestra cultura.
Familiebanden zijn erg belangrijk in onze cultuur.
Queremos estrechar los lazos entre nuestras empresas.
We willen de banden tussen onze bedrijven aanhalen.
Figuurlijke Betekenis
In deze context is 'lazo' figuurlijk, zoals een onzichtbaar touw dat mensen verbindt. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'band' of 'verbintenis'.
tomos
Voorbeelden
La enciclopedia tiene diez tomos en total.
De encyclopedie heeft in totaal tien delen.
agrupación
Voorbeelden
La agrupación musical tocó en la plaza.
De muziekgroep trad op op het plein.
complicidad
kom-plee-thee-dahdkompliθiˈðað

Voorbeelden
Hay mucha complicidad entre los dos hermanos.
Er is een groot gedeeld begrip tussen de twee broers.
Se miraron con complicidad antes de gastar la broma.
Ze keken elkaar veelbetekenend aan voordat ze de grap uithaalden.
La complicidad de la pareja era evidente para todos los invitados.
De speciale band van het stel was duidelijk voor alle gasten.
De '-dad' Geslacht Regel
Woorden die eindigen op '-dad' zijn bijna altijd vrouwelijk in het Spaans, dus je gebruikt altijd 'la' of 'una' bij dit woord.
Gebruik van 'Entre'
Als je het hebt over een band tussen mensen, gebruiken we het woord 'entre' (tussen). Bijvoorbeeld: 'complicidad entre amigos'.
Geslacht Fout
Fout: “El complicidad es importante.”
Correctie: La complicidad es importante. (Omdat woorden die eindigen op -dad vrouwelijk zijn).
vinculo
Voorbeelden
El vínculo entre los hermanos es irrompible.
De band tussen de broers en zussen is onbreekbaar.
conexión
Voorbeelden
Sentí una fuerte conexión emocional con el personaje del libro.
Ik voelde een sterke emotionele band met het personage in het boek.
eslabón
Voorbeelden
Este testigo es el eslabón clave para resolver el crimen.
Deze getuige is de cruciale schakel om de misdaad op te lossen.
vinculación
Voorbeelden
Los científicos han encontrado una vinculación entre la dieta y el sueño.
Wetenschappers hebben een verband gevonden tussen voeding en slaap.
unión
Voorbeelden
La pareja decidió formalizar su unión después de diez años.
Het stel besloot hun verbintenis na tien jaar officieel te maken.
franja
FRAN-hahˈfɾanxa

Voorbeelden
La bandera de España tiene una franja amarilla en el centro.
De Spaanse vlag heeft een gele streep in het midden.
Hay una franja de arena blanca cerca del mar.
Er is een strook wit zand bij de zee.
Necesitamos pintar una franja roja en la pared para decorar.
We moeten een rode streep op de muur schilderen ter decoratie.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd vrouwelijk (la franja). Gebruik altijd 'la' of 'una' ervoor, ook als het woord waarnaar verwezen wordt niet vrouwelijk is.
Franja vs. Raya
Een 'franja' is meestal breder en substantiëler dan een 'raya' (wat meer een dunne lijn is).
Geslachtsverwarring
Fout: “Me gusta el franja azul.”
Correctie: Me gusta la franja azul. Omdat het woord eindigt op 'a' en vrouwelijk is, moet je 'la' gebruiken.
cinta
SEEN-tahˈsin̪.t̪a

Voorbeelden
Encontré una caja de viejas cintas de vídeo en el sótano.
Ik vond een doos oude videobanden op zolder.
Ató el regalo con una cinta roja y brillante.
Ze bond het cadeau vast met een helderrood lint.
Ella se puso una cinta en el pelo.
Ze deed een lint in haar haar.
La película ganó el premio a la mejor cinta extranjera.
De film won de prijs voor beste buitenlandse film.
Geslachtswaarschuwing
Onthoud dat 'cinta' altijd een vrouwelijk woord is, dus het moet vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken (bv. 'la cinta', 'una cinta larga'). In het Nederlands is 'lint' onzijdig (het lint), wat een verschil is met het Spaans.
Film Synoniem
'Cinta' is een iets formelere of cinematografische manier om 'película' (film) te zeggen, vaak gebruikt door critici of bij prijsuitreikingen. In het Nederlands is 'film' het meest gangbaar.
Banda vs. Rueda/Neumático/Llanta
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.















