Hoe zeg je "band" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “band” is “rueda” — gebruik 'rueda' als je het over een autoband of fietsband hebt die deel uitmaakt van een wiel..
rueda
RWEH-dahˈrweða

Voorbeelden
Se me pinchó una rueda en la autopista.
Ik heb een lekke band gekregen op de snelweg.
Las ruedas de mi bicicleta son nuevas.
De wielen van mijn fiets zijn nieuw.
La rueda de repuesto está en el maletero.
Het reservewiel ligt in de kofferbak.
Geslacht Herinnering
Onthoud dat 'rueda' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken (bijv. 'la rueda', 'grote ruedas').
banda
/BAHN-dah//ˈbanda/

Voorbeelden
Mi banda favorita dará un concierto este sábado.
Mijn favoriete band geeft zaterdag een concert.
La banda municipal tocó marchas en la plaza principal.
De gemeenteband speelde marsen op het centrale plein.
Estuve en la banda de la escuela por tres años.
Ik zat drie jaar in de schoolband.
Verwarring tussen 'banda' en 'pulsera'
Fout: “Het gebruik van 'banda' voor een accessoire om de pols.”
Correctie: Gebruik 'pulsera' of 'brazalete' voor een polsbandje of armband, en reserveer 'banda' voor groepen of lange stroken materiaal.
cinta
SEEN-tah/ˈsin̪.t̪a/

Voorbeelden
Ató el regalo con una cinta roja y brillante.
Ze bond het cadeau vast met een helderrood lint.
Ella se puso una cinta en el pelo.
Ze deed een lint in haar haar.
Encontré una caja de viejas cintas de vídeo en el sótano.
Ik vond een doos oude videobanden op zolder.
La película ganó el premio a la mejor cinta extranjera.
De film won de prijs voor beste buitenlandse film.
Geslachtswaarschuwing
Onthoud dat 'cinta' altijd een vrouwelijk woord is, dus het moet vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken (bv. 'la cinta', 'una cinta larga'). In het Nederlands is 'lint' onzijdig (het lint), wat een verschil is met het Spaans.
Film Synoniem
'Cinta' is een iets formelere of cinematografische manier om 'película' (film) te zeggen, vaak gebruikt door critici of bij prijsuitreikingen. In het Nederlands is 'film' het meest gangbaar.
grupo
/GROO-poh//ˈɡɾupo/

Voorbeelden
¿Te gusta este grupo de música?
Vind je deze muziekgroep/band leuk?
Mi grupo favorito va a tocar en la ciudad.
Mijn favoriete band gaat in de stad spelen.
Ella es la cantante de un grupo famoso.
Zij is de zangeres van een beroemde band.
correa
/ko-RRE-ah//koˈrea/

Voorbeelden
No encuentro la correa del perro.
Ik kan de hondenriem niet vinden.
La correa de mi reloj es de cuero negro.
Mijn horlogeband is van zwart leer.
Sujeta la maleta con una correa fuerte.
Zet de koffer vast met een sterke riem.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd vrouwelijk ('la correa'), of het nu een kleine horlogeband of een zware industriële riem is. In het Nederlands is 'riem' mannelijk ('de riem'), maar de Spaanse vorm blijft vrouwelijk.
Correa vs. Cinturón
Fout: “Het gebruik van 'correa' voor een autogordel.”
Correctie: Gebruik 'cinturón de seguridad'. Hoewel 'correa' riem betekent, gebruiken Spanjaarden altijd 'cinturón' voor autogordels, net als wij in het Nederlands 'gordel' gebruiken.
enlace
en-LAH-seh/enˈlaθe/

Voorbeelden
Por favor, haz clic en el enlace para descargar el archivo.
Klik alstublieft op de link om het bestand te downloaden.
Necesitamos un enlace directo entre las dos oficinas.
We hebben een directe verbinding nodig tussen de twee kantoren.
El enlace químico es muy fuerte.
De chemische binding is erg sterk.
Geslachtcontrole
'Enlace' is altijd mannelijk (el, un), ook al eindigt het op de letter '-e'. Dit is gebruikelijk voor zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-aje' en '-e' en afkomstig zijn van werkwoordsacties.
Het gebruik van 'link' in het Spaans
Fout: “Het gebruik van 'el link' in plaats van 'el enlace' in formele geschriften.”
Correctie: Hoewel veel Spaanstaligen 'link' gebruiken bij het praten over het internet, is 'enlace' het correcte en geprefereerde woord in professionele en academische contexten.
orquesta
or-KES-tah/oɾˈkesta/

Voorbeelden
La orquesta sinfónica tocó una pieza de Mozart.
Het symfonieorkest speelde een stuk van Mozart.
El director levantó la batuta y la orquesta comenzó a sonar.
De dirigent hief de batton op en het orkest begon te spelen.
Geslacht Herinnering
Hoewel 'orquesta' eindigt op 'a', onthoud dat het een vrouwelijk woord is, dat altijd 'la' of 'una' ervoor vereist. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'orkest' onzijdig is (het orkest).
conjunto
/kon-HOON-toh//konˈxunto/

Voorbeelden
El conjunto de jazz tocó hasta la medianoche.
De jazzband speelde tot middernacht.
Mi primo toca el acordeón en un conjunto de música norteña.
Mijn neef speelt accordeon in een Noord-Mexicaanse muziekband.
Muziekterminologie
Hoewel 'banda' gebruikelijk is voor rock of pop, wordt 'conjunto' vaak verkozen voor kleinere, traditionele ensembles, vooral die welke regionale Mexicaanse muziek spelen (zoals Tejano of Norteño).
cubierta
/koo-BYEHR-tah//kuˈβjeɾta/

Voorbeelden
Una de las cubiertas está pinchada.
Een van de banden is lek.
Debemos revisar la presión de las cubiertas.
We moeten de bandenspanning controleren.
Regionaal Gebruik
Hoewel 'neumático' algemeen begrepen wordt, is 'cubierta' vaak het geprefereerde woord voor 'band' in veel delen van Latijns-Amerika, vooral Argentinië en Uruguay.
goma
/go-ma//ˈɡo.ma/

Voorbeelden
El suelo del gimnasio es de goma para amortiguar los golpes.
De vloer van de sportschool is van rubber gemaakt om de klappen op te vangen.
Tuvimos que parar porque se nos pinchó una goma.
We moesten stoppen omdat we een lekke band hadden. (Regionaal gebruik)
lazo
/LAH-soh//ˈlaso/

Voorbeelden
Los lazos familiares son muy importantes en nuestra cultura.
Familiebanden zijn erg belangrijk in onze cultuur.
Queremos estrechar los lazos entre nuestras empresas.
We willen de banden tussen onze bedrijven aanhalen.
Figuurlijke Betekenis
In deze context is 'lazo' figuurlijk, zoals een onzichtbaar touw dat mensen verbindt. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'band' of 'verbintenis'.
tomo
TOH-moh/ˈto.mo/

Voorbeelden
La enciclopedia tiene diez tomos en total.
De encyclopedie heeft in totaal tien delen.
Solo he leído el primer tomo de la saga.
Ik heb alleen het eerste deel van de saga gelezen.
El tomo final se publicará el próximo año.
Het laatste deel wordt volgend jaar gepubliceerd.
Geslacht Herinnering
Onthoud dat 'tomo' (deel/volume) mannelijk is, dus het gebruikt 'el' en 'un': 'el tomo grande' (het grote deel).
vínculo
Veen-koo-loh/ˈbiŋkulo/

Voorbeelden
El vínculo entre los hermanos es irrompible.
De band tussen de broers en zussen is onbreekbaar.
Crear un vínculo de confianza lleva tiempo.
Het opbouwen van een vertrouwensband kost tijd.
¿Qué tipo de vínculo tienes con esa empresa?
Wat voor band (of verbinding) heb jij met dat bedrijf?
Voorzetsels gebruiken met Vínculo
Je gebruikt 'vínculo' vaak met de voorzetsels 'con' (met) of 'entre' (tussen) om aan te geven wie of wat verbonden is: 'un vínculo con mi jefe' (een band met mijn baas) of 'el vínculo entre las ideas' (de band tussen de ideeën).
Fout in Geslacht
Fout: “La vínculo”
Correctie: El vínculo. Omdat 'vínculo' eindigt op -o, is het een mannelijk zelfstandig naamwoord en vereist het 'el' of 'un', net als in het Nederlands bij woorden als 'het boek' (maar Spaans is hier consistent mannelijk).
grabación
Voorbeelden
¿Puedes subir el volumen de la grabación, por favor?
Kun je het volume van de opname hoger zetten, alsjeblieft?
música
Voorbeelden
Me encanta escuchar música mientras trabajo.
Ik hou ervan om naar muziek te luisteren terwijl ik werk.
anillo
ah-NEE-yoh/aˈniʎo/

Voorbeelden
Ella perdió su anillo de compromiso en la playa.
Zij verloor haar verlovingsring op het strand.
Quiero comprar un anillo de plata para mi madre.
Ik wil een zilveren ring voor mijn moeder kopen.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Onthoud dat 'anillo' altijd een mannelijk woord is, dus het gebruikt 'el' of 'un'. (bv. 'El anillo es caro'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de ring' vrouwelijk is.
tira
TEE-rah/ˈti.ɾa/

Voorbeelden
Corta una tira de tela para envolver el regalo.
Knip een strook stof af om het cadeau in te pakken.
La policía puso una tira amarilla alrededor de la escena.
De politie legde een gele afzetting (tape) rond de plaats delict.
Geslacht Herinnering
Hoewel het eindigt op '-a', onthoud dat 'tira' altijd vrouwelijk is. Je moet dus 'la tira' of 'una tira' gebruiken, net als bij Nederlandse woorden die op '-a' eindigen, zoals 'de sofa'.
conexión
Voorbeelden
Sentí una fuerte conexión emocional con el personaje del libro.
Ik voelde een sterke emotionele band met het personage in het boek.
unión
Voorbeelden
La pareja decidió formalizar su unión después de diez años.
Het stel besloot hun verbintenis na tien jaar officieel te maken.
Muziekband vs. Autoband
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.














