Inklingo

tira

strook?lang, smal stuk materiaal,band?lint of elastisch materiaal
Ook:lint?thin decorative material,plakband?adhesive or measuring tape

TEE-rah

/ˈti.ɾa/
neutral
Een lang, smal stuk felgekleurde rode stof dat plat ligt.

Een visuele weergave van een materiaalstrook, of "tira".

tira(Zelfstandig naamwoord)

fA2

strook

?

lang, smal stuk materiaal

,

band

?

lint of elastisch materiaal

Ook:

lint

?

thin decorative material

,

plakband

?

adhesive or measuring tape

📝 In Actie

Corta una tira de tela para envolver el regalo.

A2

Knip een strook stof af om het cadeau in te pakken.

La policía puso una tira amarilla alrededor de la escena.

B1

De politie legde een gele afzetting (tape) rond de plaats delict.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • tira de papelstrook papier
  • tira de cueroleren riem/strook

💡 Grammaticapunten

Geslacht Herinnering

Hoewel het eindigt op '-a', onthoud dat 'tira' altijd vrouwelijk is. Je moet dus 'la tira' of 'una tira' gebruiken, net als bij Nederlandse woorden die op '-a' eindigen, zoals 'de sofa'.

⭐ Gebruikstips

Gebruik met Materialen

Dit woord wordt vaak gevolgd door 'de' en het materiaal waarvan het gemaakt is (bijv. 'tira de metal,' 'tira de plástico'). Dit is vergelijkbaar met 'strook van metaal' in het Nederlands.

Een horizontale reeks van drie eenvoudige tekenfilmachtige illustraties die een personage een kleine actieprogressie laten uitvoeren.

'Tira' kan verwijzen naar een stripverhaal, een korte tekenfilmreeks.

tira(Zelfstandig naamwoord)

fB1

strip

?

korte krantencartoon

Ook:

cartoon

?

short visual humor piece

📝 In Actie

Mi parte favorita del periódico es siempre la tira cómica.

B1

Mijn favoriete deel van de krant is altijd de strip.

Esta tira es muy graciosa, ¡mira el dibujo del perro!

B1

Deze strip is erg grappig, kijk naar de tekening van de hond!

Woordverbindingen

Synoniemen

  • viñeta (paneel, kader)
  • cómic (stripboek)

Veelvoorkomende Collocaties

  • tira cómicastripverhaal

⭐ Gebruikstips

Afgekorte Vorm

Hoewel de volledige term 'tira cómica' is, zeggen mensen vaak gewoon 'la tira' als de context duidelijk over cartoons of krantensecties gaat, net zoals wij soms 'de strip' zeggen in plaats van 'het stripverhaal'.

Een eenvoudige illustratie van een kind dat krachtig een felrode bal naar voren gooit.

De werkwoordsvorm 'tira' betekent hij/zij/het gooit.

tira(Werkwoord)

A1regular ar

gooit

?

hij/zij/het gooit

,

trekt

?

hij/zij/het trekt (minder gebruikelijke betekenis)

Ook:

werpt

?

he/she/it tosses

,

gooi!

?

You (informal) throw (as a command)

📝 In Actie

Ella siempre tira la pelota para que el perro corra.

A1

Zij gooit de bal altijd zodat de hond kan rennen.

¡Tira esa botella a la basura!

A1

Gooi die fles in de prullenbak!

El motor tira mucho humo cuando arranca.

B2

De motor stoot veel rook uit als hij start.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • lanzar (werpen, gooien)
  • arrojar (smijten, werpen)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • tirar a la basurain de prullenbak gooien
  • tirar de la cuerdaaan het touw trekken

💡 Grammaticapunten

Gebiedende Wijze

Het woord 'tira' is de gebiedende wijs voor 'tú' (jij, informeel). Gebruik het als je een vriend(in) iets laat gooien of trekken: '¡Tira la puerta!' (Trek aan de deur!). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse 'jij'-vorm in de gebiedende wijs, hoewel wij die vaak weglaten (Trek aan de deur!).

❌ Veelgemaakte Fouten

Gooien versus Uittrekken

Fout:Het gebruik van 'tirar' als je 'uitdoen' van kleding bedoelt (Quiero tirar mi chaqueta).

Correctie: Gebruik 'quitarse' of 'sacarse' voor kleding. 'Quiero quitarme mi chaqueta.' (Ik wil mijn jas uittrekken). Dit is een veelgemaakte fout omdat 'trekken' (tirar) en 'uittrekken' (quitarse) in het Nederlands dichter bij elkaar liggen dan in het Spaans.

⭐ Gebruikstips

Dubbele Betekenis: Gooien/Trekken

Afhankelijk van de regio en context kan 'tirar' zowel 'gooien/werpen' OF 'trekken/slepen' betekenen. Als je een bordje ziet met 'Tira', probeer dan aan de deur te trekken! Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar 'gooien' en 'trekken' duidelijk gescheiden zijn.

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedtira
yotiro
tiras
ellos/ellas/ustedestiran
nosotrostiramos
vosotrostiráis

imperfect

él/ella/ustedtiraba
yotiraba
tirabas
ellos/ellas/ustedestiraban
nosotrostirábamos
vosotrostirabais

preterite

él/ella/ustedtiró
yotiré
tiraste
ellos/ellas/ustedestiraron
nosotrostiramos
vosotrostirasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedtire
yotire
tires
ellos/ellas/ustedestiren
nosotrostiremos
vosotrostiréis

imperfect

él/ella/ustedtirara/tirase
yotirara/tirase
tiraras/tirases
ellos/ellas/ustedestiraran/tirasen
nosotrostiráramos/tirásemos
vosotrostirarais/tiraseis

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: tira

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'tira' als een zelfstandig naamwoord dat een fysiek object beschrijft?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

tirar(gooien, trekken) - Werkwoord
tirador(schutter, handvat (trekker)) - Zelfstandig naamwoord

Veelgestelde Vragen

Hoe kan ik zien of 'tira' 'strook' of 'gooit' betekent?

Kijk naar het woord ervoor! Als er een lidwoord zoals 'la' of 'una' voor staat (la tira, una tira), is het het zelfstandig naamwoord 'strook'. Als het volgt op een onderwerp zoals 'él' of 'ella' (él tira), of als het als bevel wordt gebruikt (¡Tira!), dan is het het werkwoord 'gooit/trekt'.

Betekent 'tira' ooit 'uittrekken' van kleding?

Ja, maar meestal in een reflexieve vorm zoals 'tirarse' of in specifieke uitdrukkingen. Voor simpelweg 'uittrekken' is het veel veiliger en duidelijker om 'quitarse' of 'sacarse' te gebruiken in plaats van 'tirar' om verwarring te voorkomen.