Inklingo

tirar

gooien?een voorwerp werpen,smijten?licht gooien
Ook:weggooien?throwing away trash or unwanted items (often used with 'a la basura'),omgooien?to cause something to fall

tee-RAHR

/tiˈɾaɾ/
WerkwoordA1regular ar
neutralSpain
Een cartoonkind dat op een zonnige dag blij een felrode bal hoog in de lucht gooit.

Tirar betekent 'gooien' van een voorwerp.

tirar(Werkwoord)

A1regular ar

gooien

?

een voorwerp werpen

,

smijten

?

licht gooien

Ook:

weggooien

?

throwing away trash or unwanted items (often used with 'a la basura')

,

omgooien

?

to cause something to fall

📝 In Actie

El niño no paraba de tirar la pelota.

A1

De jongen stopte niet met de bal te gooien.

Necesitas tirar esta caja vieja a la basura.

A2

Je moet deze oude doos weggooien in de vuilnisbak.

El viento tiró el árbol durante la tormenta.

B1

De wind gooide de boom om tijdens de storm.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • lanzar (werpen, lanceren)
  • botar (weggooien, laten stuiteren)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • tirar la basurahet vuilnis weggooien
  • tirar una piedraeen steen gooien

Idiomen & Uitdrukkingen

  • tirar la toallaopgeven, de handdoek in de ring gooien

💡 Grammaticapunten

Gebruik van 'Tirar' voor Afval

Wanneer je het hebt over iets weggooien, gebruik je vaak de constructie 'tirar a la basura' (gooien naar het vuilnis).

❌ Veelgemaakte Fouten

Gooien versus Laten Vallen

Fout:Het gebruik van 'tirar' als je 'per ongeluk iets laat vallen' bedoelt.

Correctie: Gebruik 'dejar caer' of 'se me cayó'. 'Tirar' impliceert een intentie.

⭐ Gebruikstips

Het 'Tiradero'

Het verwante zelfstandig naamwoord 'tiradero' komt vaak voor en betekent een puinhoop of een hoop rommel, afgeleid van deze betekenis van dingen rondgooien.

Een eenvoudige illustratie van een pijl die het midden van de roos raakt van een ronde schietschijf bevestigd aan een hooibaal.

Een andere betekenis van tirar is 'schieten' met een wapen.

tirar(Werkwoord)

B1regular ar

schieten

?

een wapen gebruiken

,

nemen

?

een foto maken (gangbaar in sommige regio's)

Ook:

afvuren

?

a weapon

📝 In Actie

El cazador tuvo que tirar para defenderse.

B1

De jager moest schieten om zichzelf te verdedigen.

¿Puedes tirarme una foto con mi teléfono?

B1

Kun je een foto van mij nemen met mijn telefoon?

El ladrón tiró al aire para asustarlos.

C1

De dief schoot in de lucht om hen af te schrikken.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • disparar (schieten (formeler))
  • sacar (nemen (een foto, gangbaar alternatief))

Veelvoorkomende Collocaties

  • tirar al blancoop de schietschijf schieten
  • tirar una ráfagaeen salvo afvuren

💡 Grammaticapunten

Foto Gebruik

In veel regio's is 'tomar una foto' of 'sacar una foto' algemener begrepen voor het maken van foto's, maar 'tirar una foto' is heel gebruikelijk in gebieden zoals Mexico en Centraal-Amerika.

Een persoon in de lucht, gracieus met het hoofd eerst in een helderblauw zwembad duikend, waarbij het lichaam naar voren wordt geprojecteerd.

Wanneer reflexief gebruikt (tirarse), betekent het woord 'zichzelf gooien.'

tirar(Werkwoord)

B1regular (reflexive) ar

zichzelf gooien

?

het eigen lichaam fysiek projecteren

,

duiken

?

in water of op een oppervlak

Ook:

springen

?

when jumping from a height

,

ervoor gaan

?

figurative: 'tirarse a la aventura'

📝 In Actie

El clavadista se tiró a la piscina desde diez metros.

B1

De schoonspringer wierp zich van tien meter in het zwembad.

Después de la caminata, me tiré en el sofá.

B1

Na de wandeling gooide ik me op de bank.

No te tires por esa pendiente, es peligroso.

B2

Spring niet van die helling af, het is gevaarlijk.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • lanzarse (zichzelf lanceren)
  • zambullirse (duiken, zich storten)

Veelvoorkomende Collocaties

  • tirarse al aguain het water springen
  • tirarse en paracaídasparachutespringen

💡 Grammaticapunten

De 'Se' Uitgang

Wanneer 'tirar' eindigt op 'se' (tirarse), betekent dit dat de actie plaatsvindt op de persoon die het doet (zoals 'ik gooi mezelf'). Je moet een passend voornaamwoord gebruiken: 'me tiro', 'te tiras', 'se tira', enzovoort.

❌ Veelgemaakte Fouten

Het Weglaten van het Voornaamwoord

Fout:Zeggen 'Yo tiré' als je 'Ik dook' of 'Ik ging liggen' bedoelt.

Correctie: Als de actie op jezelf wordt uitgevoerd, heb je het voornaamwoord nodig: 'Yo me tiré' (Ik dook/ging liggen).

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedtira
yotiro
tiras
ellos/ellas/ustedestiran
nosotrostiramos
vosotrostiráis

imperfect

él/ella/ustedtiraba
yotiraba
tirabas
ellos/ellas/ustedestiraban
nosotrostirábamos
vosotrostirabais

preterite

él/ella/ustedtiró
yotiré
tiraste
ellos/ellas/ustedestiraron
nosotrostiramos
vosotrostirasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedtire
yotire
tires
ellos/ellas/ustedestiren
nosotrostiremos
vosotrostiréis

imperfect

él/ella/ustedtirara/tirase
yotirara/tirase
tiraras/tirases
ellos/ellas/ustedestiraran/tirasen
nosotrostiráramos/tirásemos
vosotrostirarais/tiraseis

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: tirar

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'tirar' om 'weggooien' te betekenen?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

tirador(schutter, ladeknop) - Zelfstandig naamwoord

Veelgestelde Vragen

Wordt 'tirar' in alle Spaanssprekende landen gebruikt voor 'trekken'?

Nee. Hoewel 'tirar' 'trekken' kan betekenen (vooral in Spanje, zoals 'tirar de la puerta'—aan de deur trekken), gebruiken de meeste Latijns-Amerikaanse landen 'jalar' of 'halar' voor de actie van trekken.

Hoe weet ik of 'tirar' 'gooien' of 'schieten' betekent?

De context is cruciaal. Als het voorwerp een bal of afval is, betekent het 'gooien'. Als het voorwerp een geweer is, een kogel, of als de zin 'tirar una foto' is, verwijst het naar schieten of een foto maken.