Inklingo

tirar

tee-RAHRtiˈɾaɾ

gooien, smijten

Ook: weggooien, omgooien
WerkwoordA1regular ar
Spain
Een cartoonkind dat op een zonnige dag blij een felrode bal hoog in de lucht gooit.
infinitivetirar
gerundtirando
past Participletirado

📝 In Actie

El niño no paraba de tirar la pelota.

A1

De jongen stopte niet met de bal te gooien.

Necesitas tirar esta caja vieja a la basura.

A2

Je moet deze oude doos weggooien in de vuilnisbak.

El viento tiró el árbol durante la tormenta.

B1

De wind gooide de boom om tijdens de storm.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • lanzar (werpen, lanceren)
  • botar (weggooien, laten stuiteren)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • tirar la basurahet vuilnis weggooien
  • tirar una piedraeen steen gooien

Idiomen & Uitdrukkingen

  • tirar la toallaopgeven, de handdoek in de ring gooien

schieten, nemen

Ook: afvuren
WerkwoordB1regular ar
Mexico, Central America
Een eenvoudige illustratie van een pijl die het midden van de roos raakt van een ronde schietschijf bevestigd aan een hooibaal.
infinitivetirar
gerundtirando
past Participletirado

📝 In Actie

El cazador tuvo que tirar para defenderse.

B1

De jager moest schieten om zichzelf te verdedigen.

¿Puedes tirarme una foto con mi teléfono?

B1

Kun je een foto van mij nemen met mijn telefoon?

El ladrón tiró al aire para asustarlos.

C1

De dief schoot in de lucht om hen af te schrikken.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • disparar (schieten (formeler))
  • sacar (nemen (een foto, gangbaar alternatief))

Veelvoorkomende Collocaties

  • tirar al blancoop de schietschijf schieten
  • tirar una ráfagaeen salvo afvuren

zichzelf gooien, duiken

Ook: springen, ervoor gaan
WerkwoordB1regular (reflexive) ar
Een persoon in de lucht, gracieus met het hoofd eerst in een helderblauw zwembad duikend, waarbij het lichaam naar voren wordt geprojecteerd.
infinitivetirarse
gerundtirándose
past Participletirado

📝 In Actie

El clavadista se tiró a la piscina desde diez metros.

B1

De schoonspringer wierp zich van tien meter in het zwembad.

Después de la caminata, me tiré en el sofá.

B1

Na de wandeling gooide ik me op de bank.

No te tires por esa pendiente, es peligroso.

B2

Spring niet van die helling af, het is gevaarlijk.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • lanzarse (zichzelf lanceren)
  • zambullirse (duiken, zich storten)

Veelvoorkomende Collocaties

  • tirarse al aguain het water springen
  • tirarse en paracaídasparachutespringen

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedtira
yotiro
tiras
ellos/ellas/ustedestiran
nosotrostiramos
vosotrostiráis

imperfect

él/ella/ustedtiraba
yotiraba
tirabas
ellos/ellas/ustedestiraban
nosotrostirábamos
vosotrostirabais

preterite

él/ella/ustedtiró
yotiré
tiraste
ellos/ellas/ustedestiraron
nosotrostiramos
vosotrostirasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedtire
yotire
tires
ellos/ellas/ustedestiren
nosotrostiremos
vosotrostiréis

imperfect

él/ella/ustedtirara/tirase
yotirara/tirase
tiraras/tirases
ellos/ellas/ustedestiraran/tirasen
nosotrostiráramos/tirásemos
vosotrostirarais/tiraseis

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: tirar

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'tirar' om 'weggooien' te betekenen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
el tiro(de schot, de worp, de trek)Zelfstandig naamwoord
la tirada(de oplage (van een boek), de worp)Zelfstandig naamwoord
tirador(schutter, ladeknop)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van het Vulgair Latijnse woord *tīrāre*, wat oorspronkelijk 'trekken' of 'slepen' betekende. In de loop van de tijd is de betekenis in het Spaans drastisch verschoven naar het tegenovergestelde: 'smijten' of 'gooien.'

Eerste vermelding: 11th century

Cognaten (Verwante woorden)

French: tirerItalian: tirare

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wordt 'tirar' in alle Spaanssprekende landen gebruikt voor 'trekken'?

Nee. Hoewel 'tirar' 'trekken' kan betekenen (vooral in Spanje, zoals 'tirar de la puerta'—aan de deur trekken), gebruiken de meeste Latijns-Amerikaanse landen 'jalar' of 'halar' voor de actie van trekken.

Hoe weet ik of 'tirar' 'gooien' of 'schieten' betekent?

De context is cruciaal. Als het voorwerp een bal of afval is, betekent het 'gooien'. Als het voorwerp een geweer is, een kogel, of als de zin 'tirar una foto' is, verwijst het naar schieten of een foto maken.