Hoe zeg je "laten vallen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “laten vallen” is “caer” — gebruik 'caer' wanneer iets of iemand per ongeluk naar beneden valt, vaak door een gebrek aan balans of door een ongeluk..
caer
/kah-EHR//kaˈeɾ/

Voorbeelden
Ten cuidado, no vayas a caer por las escaleras.
Pas op, ga niet van de trap vallen.
El libro se me cayó de la mesa.
Het boek viel van tafel (op mij).
Siempre caigo enfermo en invierno.
Ik word altijd ziek in de winter.
De 'G' in 'Yo'
In de tegenwoordige tijd is de 'yo'-vorm onregelmatig: 'caigo'. Dit is een veelvoorkomend patroon voor werkwoorden die eindigen op -aer, -eer, of -oír, zoals 'traer' (brengen).
Spellingverandering in de Preteritum
Fout: “De derde persoon enkelvoud/meervoud gebruikt vaak onterecht een 'i': *el caío*”
Correctie: De juiste vormen zijn 'él cayó' en 'ellos cayeron'. De 'i' verandert in een 'y' wanneer deze onbeklemtoond is tussen klinkers.
soltar
sohl-TAHR/solˈtaɾ/

Voorbeelden
Solté el globo por accidente y voló muy alto.
Ik liet per ongeluk de ballon los en hij vloog heel hoog.
El policía soltó al detenido porque no había pruebas.
De politieagent liet de aangehoudene vrij omdat er geen bewijs was.
Klinkerwisseling Alert
In de tegenwoordige tijd verandert de 'o' in de stam in 'ue' (soltar -> suelto), behalve in de 'nosotros' en 'vosotros' vormen. Dit is anders dan bij veel Nederlandse werkwoorden die vaak onregelmatig zijn maar niet altijd deze klinkerwisseling hebben.
Verwarring tussen Fysieke en Emotionele Loslating
Fout: “Het gebruik van 'dejar' als je 'soltar' bedoelt (fysieke greep).”
Correctie: 'Dejar' betekent 'achterlaten' of 'toestaan'. Gebruik 'soltar' voor het laten vallen of loslaten van een fysiek object.
Voorbeelden
Quiero que usted tire la pelota lejos.
Ik wil dat u de bal ver weg gooit.
Caer vs. Soltar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

