soltar
“soltar” betekent “loslaten” in het Spaans. Het heeft 4 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
loslaten, laten vallen, vrijlaten
Ook: losmaken
📝 In Actie
Solté el globo por accidente y voló muy alto.
A2Ik liet per ongeluk de ballon los en hij vloog heel hoog.
El policía soltó al detenido porque no había pruebas.
B1De politieagent liet de aangehoudene vrij omdat er geen bewijs was.
eruit flappen, laten klinken
Ook: uitspreken
📝 In Actie
No pude evitarlo, solté una risa en medio de la reunión.
B1Ik kon het niet helpen, ik liet een lach horen midden in de vergadering.
Antes de irse, soltó un comentario muy hiriente.
B2Voordat hij wegging, flapte hij er een zeer kwetsende opmerking uit.
losser maken, losmaken
Ook: lozen
📝 In Actie
Necesitas soltar la tuerca un poco para que encaje.
B2Je moet de moer een beetje losser maken zodat hij past.
Cuando llueve mucho, la presa suelta el exceso de agua.
C1Als het veel regent, loost de dam het overtollige water.
zichzelf laten gaan, losser worden
Ook: er handig in worden
📝 In Actie
Al principio era tímida, pero después de un rato se soltó y empezó a bailar.
B2Eerst was ze verlegen, maar na een tijdje liet ze zich gaan en begon te dansen.
Necesito practicar más para soltarme hablando inglés.
C1Ik moet meer oefenen om me op mijn gemak te voelen/vloeiend te worden met Engels spreken.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "soltar" in het Spaans:
eruit flappen→laten klinken→laten vallen→loslaten→losmaken→losser maken→losser worden→lozen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: soltar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'soltar' in de reflexieve zin (soltarse)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Vulgair Latijnse *subsoltāre*, een combinatie van het voorvoegsel *sub-* (onder) en *saltāre* (springen of huppelen). In de loop van de tijd evolueerde de betekenis van 'omhoog springen' of 'uitwerpen' naar de huidige betekenis van 'loslaten' of 'vrijgeven'.
Eerste vermelding: Around the 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Hoe verschilt 'soltar' van 'dejar'?
'Soltar' betekent specifiek iets loslaten wat je vasthoudt, of het laten vallen (zoals een touw loslaten). 'Dejar' is breder; het betekent 'achterlaten', 'toestaan' of 'verlaten' (zoals je sleutels op tafel laten liggen).
Kan 'soltar' gebruikt worden voor emotionele ontlading?
Ja! Hoewel het vaak fysieke loslating beschrijft, wordt het heel vaak gebruikt voor plotselinge emotionele uitingen, zoals 'soltar una lágrima' (een traan laten vallen) of 'soltar un grito' (een gil laten horen).



