callar
“callar” betekent “stil zijn” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
stil zijn, zwijgen
Ook: stilvallen
📝 In Actie
Cuando entró la profesora, todos se callaron.
A2Toen de lerares binnenkwam, viel iedereen stil (zwegen).
¡Cállate! No quiero oír más excusas.
A1Zwijg! Ik wil geen excuses meer horen.
Ella calló y esperó a que yo hablara.
B1Ze werd stil en wachtte tot ik sprak.
het zwijgen opleggen, zwijgen over
Ook: het tot zwijgen brengen
📝 In Actie
El presentador calló a la audiencia con un gesto.
B1De presentator bracht het publiek met een gebaar tot zwijgen.
Prometió callar la verdad para proteger a su familia.
B2Hij beloofde de waarheid te verzwijgen om zijn familie te beschermen.
Intentó callar mis argumentos, pero no pudo.
C1Hij probeerde mijn argumenten het zwijgen op te leggen, maar het lukte hem niet.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: callar
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'callar' in zijn reflexieve vorm (callarse)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het Latijnse werkwoord *calare*, wat 'laten vallen, neerlaten of ophouden' betekende. Dit evolueerde naar het idee van het stoppen met spreken of het stoppen van geluid.
Eerste vermelding: Medieval Latin period
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'callarse' en 'estar callado'?
'Callarse' beschrijft de actie van stil worden (zoals 'stilvallen'). 'Estar callado' beschrijft de toestand van stil of gereserveerd zijn (zoals 'stil zijn'). Voorbeeld: 'Se calló (actie), y ahora está callado (toestand)'.
Is '¡Cállate!' onbeleefd?
Ja, '¡Cállate!' is de sterkste en meest directe gebiedende wijs en wordt vaak als onbeleefd beschouwd, vooral als het met 'usted' wordt gebruikt (¡Cállese!). Het is het beste om te bewaren voor informele situaties of wanneer je echt gefrustreerd bent. Gebruik 'Silencio, por favor' voor beleefdheid.

