revelar
“revelar” betekent “onthullen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
onthullen, openbaren
Ook: ontdekken, onthullen
📝 In Actie
El periodista logró revelar información clasificada.
B1De journalist slaagde erin geclassificeerde informatie te onthullen.
La investigación reveló la causa del accidente.
A2Het onderzoek bracht de oorzaak van het ongeluk aan het licht.
Prométeme que nunca revelarás esto a nadie.
A2Beloof me dat je dit nooit aan iemand zult openbaren.
ontwikkelen

📝 In Actie
Necesito ir a la tienda para revelar este rollo de fotos.
B1Ik moet naar de winkel om deze rol film te ontwikkelen.
El químico se usa para revelar las imágenes.
B2De chemische stof wordt gebruikt om de beelden te ontwikkelen.
zijn ware aard tonen, blijken te zijn

📝 In Actie
Ante el peligro, el héroe se reveló valiente.
B2Geconfronteerd met gevaar, bleek de held moedig te zijn (of: toonde de held zich moedig).
Ella se reveló como una líder nata durante la crisis.
C1Ze toonde zich een geboren leider tijdens de crisis.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: revelar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'revelar' in de zin van film ontwikkelen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse werkwoord *revelare*, wat 'ontsluieren' of 'de sluier optillen' betekent. Het combineert het voorvoegsel *re-* (opnieuw, terug) en *velum* (een sluier of bedekking).
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
¿Cuál es la diferencia entre 'revelar' y 'rebelar'?
'Revelar' (met V) betekent een geheim ontdekken of iets verborgens tonen. 'Rebelar' (met B) is een compleet ander woord dat opstandig zijn of in opstand komen tegen iemand of iets betekent (zoals een autoriteitsfiguur). Ze klinken vergelijkbaar, maar hebben verschillende betekenissen.
Does 'revelar' always require the use of 'que'?
Nee. Wanneer 'revelar' gevolgd wordt door een stukje informatie, gebruik je meestal 'que' (bijv. 'Reveló que estaba enfermo' - Hij onthulde dat hij ziek was). Maar als je een ding onthult, gebruik je dat ding direct (bijv. 'Reveló el dibujo' - Hij onthulde de tekening).


