Hoe zeg je "ontwikkelen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ontwikkelen” is “desarrollar” — gebruik dit woord voor het verbeteren, laten groeien of uitwerken van iets, zoals een idee, een vaardigheid, een project of een fysiek lichaam.
desarrollar
deh-sah-rroh-YARdesaroˈʝar

Voorbeelden
Necesitamos desarrollar un plan de acción.
We moeten een actieplan ontwikkelen.
Él hace ejercicio para desarrollar sus músculos.
Hij sport om zijn spieren te ontwikkelen.
Een regelmatig 'ar'-werkwoord
Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar, waardoor het gemakkelijk te vervoegen is zodra je de basis kent. Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands regelmatig -en werkwoorden vervoegt.
Spelling: Dubbele 'r' en dubbele 'l'
Fout: “Schrijven als 'desarolar' of 'desarrollar' met één 'r'.”
Correctie: Gebruik altijd twee 'r's na de eerste lettergreep en twee 'l's aan het einde. Denk aan het Nederlandse woord 'rollen' om de dubbele 'l' te onthouden, aangezien 'arrollar' (oprollen) de stam is.
elaborar
eh-lah-bo-RARelaβoˈɾaɾ

Voorbeelden
Necesitamos elaborar una estrategia de marketing.
We moeten een marketingstrategie ontwikkelen.
El comité está elaborando un informe sobre el clima.
Het comité stelt een rapport op over het klimaat.
Ella elaboró una respuesta muy inteligente.
Ze werkte een zeer intelligente reactie uit.
Fysiek versus Mentaal
Of je nu een taart of een wet maakt, 'elaborar' impliceert zorgvuldig detail en voorbereiding. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'uitwerken' of 'opstellen' van plannen, in tegenstelling tot het simpele 'maken' van een fysiek object.
Niet verwarren met 'elaborate on'
Fout: “¿Puedes elaborar más en ese punto?”
Correctie: ¿Puedes dar más detalles sobre ese punto?
construyendo
kons-tru-YEN-dohkonstɾuˈʝendo

Voorbeelden
Ella está construyendo su carrera profesional con mucho esfuerzo.
Zij is met veel inspanning haar professionele carrière aan het opbouwen (ontwikkelen).
Los diplomáticos están construyendo la base de un nuevo acuerdo de paz.
De diplomaten zijn de basis aan het leggen (vestigen) voor een nieuw vredesakkoord.
Estamos construyendo una narrativa que justifique nuestras acciones.
We construeren een narratief dat onze acties rechtvaardigt.
Abstract Gebruik
Net als in het Nederlands kan 'construyendo' verwijzen naar het creëren van iets niet-fysieks, zoals een idee, een carrière of een relatie. Het impliceert nog steeds een continue, voortdurende inspanning.
madurar
mah-doo-RAHRma.ðu.ˈɾaɾ

Voorbeelden
Necesitamos madurar la idea antes de presentarla al jefe.
We moeten het idee verder ontwikkelen voordat we het aan de baas presenteren.
El plan de negocio se está madurando poco a poco.
Het businessplan wordt beetje bij beetje ontwikkeld.
Es una propuesta interesante, pero hay que madurarla.
Het is een interessant voorstel, maar het moet nog doordacht worden.
Gebruik van een Lijdend Voorwerp
Bij het praten over ideeën wordt 'madurar' met een object gebruikt (je ontwikkelt het idee), terwijl het bij het praten over mensen vaak alleenstaand wordt gebruikt (de persoon ontwikkelt zich).
desenvolver
deh-sen-bol-BEHRdesenβolˈbeɾ

Voorbeelden
Nadie sabe cómo se va a desenvolver la situación.
Niemand weet hoe de situatie zich gaat ontvouwen.
El autor desenvuelve la trama de forma magistral.
De auteur ontwikkelt de plot op meesterlijke wijze.
Abstract Gebruik
Wanneer dit woord wordt gebruikt voor ideeën of plots, impliceert het een langzame onthulling, alsof je lagen van een ui afpelt.
revelar
reh-veh-LAHRreβeˈlaɾ

Voorbeelden
Necesito ir a la tienda para revelar este rollo de fotos.
Ik moet naar de winkel om deze rol film te ontwikkelen.
El químico se usa para revelar las imágenes.
De chemische stof wordt gebruikt om de beelden te ontwikkelen.
Specifieke Context
Deze betekenis wordt bijna altijd gebruikt bij traditionele fotografie (film, donkere kamers, enz.), niet bij digitale foto's.
explotar
eks-plo-TAReks.ploˈtaɾ

Voorbeelden
Necesitamos explotar las energías renovables de la región.
We moeten de hernieuwbare energiebronnen van de regio benutten.
El director supo explotar su talento para la música.
De directeur wist zijn talent voor muziek te benutten.
La compañía va a explotar un nuevo yacimiento de cobre.
Het bedrijf gaat een nieuwe koperader ontginnen.
Verschillende betekenissen
Onthoud dat 'explotar' zowel 'ontploffen' als 'gebruiken/benutten' kan betekenen. De context bepaalt welke betekenis juist is. Als het over hulpbronnen gaat, betekent het benutting, vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'ontginnen' gebruiken voor grondstoffen.
trabajar
tra-ba-HARtɾa.βaˈxaɾ

Voorbeelden
El artesano trabaja el cuero con mucha habilidad.
De ambachtsman bewerkt het leer met veel vaardigheid.
Tenemos que trabajar más la presentación antes de la reunión.
We moeten de presentatie nog meer uitwerken voor de vergadering.
Los agricultores trabajan la tierra para prepararla para la siembra.
De boeren bewerken het land om het voor te bereiden op de aanplant.
Een werkwoord dat een lijdend voorwerp heeft
In deze betekenis heeft 'trabajar' meestal iets nodig dat de actie ondergaat. Je 'werkt' niet zomaar, je 'werkt aan iets' (het hout, het idee, het land). Dit komt overeen met het Nederlandse 'werken aan'.
cursar
koor-SAHRkuɾˈsaɾ

Voorbeelden
La gripe suele cursar con fiebre y dolor muscular.
De griep gaat meestal gepaard met koorts en spierpijn.
Gebruik van 'con'
In een medische context wordt 'cursar' bijna altijd gevolgd door het woord 'con' om de symptomen te beschrijven die bij de ziekte horen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'gepaard gaan met' of 'zich uiten met'.
programar
pro-gra-MARpɾoɡɾaˈmaɾ

Voorbeelden
Ella aprendió a programar en Python el año pasado.
Ze leerde vorig jaar programmeren in Python.
Estamos programando una nueva aplicación para móviles.
We zijn een nieuwe mobiele applicatie aan het coderen.
Es difícil programar sin cometer errores al principio.
Het is in het begin moeilijk om te coderen zonder fouten te maken.
Gebruik van 'en' met talen
Als je praat over welke programmeertaal je gebruikt, gebruik dan altijd 'en' gevolgd door de naam van de taal, zoals 'programar en Java' (programmeren in Java).
Zeg niet 'programar un software'
Fout: “Voy a programar un software.”
Correctie: Voy a programar software (of 'una aplicación').
Verwarring tussen 'desarrollar' en 'elaborar'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.









