elaborar
“elaborar” betekent “maken” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
maken, produceren
Ook: fabriceren
📝 In Actie
Ellos elaboran pan artesanal todas las mañanas.
A2Ze maken elke ochtend ambachtelijk brood.
Esta empresa elabora productos de limpieza ecológicos.
B1Dit bedrijf produceert milieuvriendelijke schoonmaakproducten.
El vino se elabora con uvas de la región.
B1De wijn wordt geproduceerd met druiven uit de regio.
ontwikkelen, opstellen
Ook: uitwerken
📝 In Actie
Necesitamos elaborar una estrategia de marketing.
B2We moeten een marketingstrategie ontwikkelen.
El comité está elaborando un informe sobre el clima.
B2Het comité stelt een rapport op over het klimaat.
Ella elaboró una respuesta muy inteligente.
C1Ze werkte een zeer intelligente reactie uit.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "elaborar" in het Spaans:
fabriceren→maken→ontwikkelen→opstellen→produceren→uitwerken→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: elaborar
Vraag 1 van 3
Welke van deze is het meest geschikte gebruik van 'elaborar'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'elaborare', dat 'ex' (uit) en 'laborare' (werken) combineert. Het betekent letterlijk iets met inspanning uitwerken.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'elaborar' altijd formeel?
Het is formeler dan 'hacer', maar het wordt veel gebruikt in alledaagse contexten zoals koken of praten over producten. Dit is vergelijkbaar met hoe 'bereiden' of 'vervaardigen' in het Nederlands ook in informelere contexten kan voorkomen dan puur formele taal.
Kan ik 'elaborar' gebruiken om 'verder uitleggen' te betekenen?
Nee, dat is een veelvoorkomende fout voor Engelstaligen. Gebruik in plaats daarvan 'explicar con más detalle' of 'dar más detalles'. In het Nederlands zou dit vergelijkbaar zijn met het niet gebruiken van 'uitwerken' voor 'verder uitleggen', maar eerder 'nader toelichten' of 'meer details geven'.
Wat is het verschil tussen 'fabricar' en 'elaborar'?
'Fabricar' verwijst meestal naar industriële productie in fabrieken, terwijl 'elaborar' gebruikt kan worden voor kleinere, ambachtelijke of zelfs mentale processen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'fabriceren' (fabrieksmatig) versus 'bereiden' of 'vervaardigen' (ambachtelijker of procesgerichter).

