Hoe zeg je "produceren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “produceren” is “producir” — gebruik 'producir' voor algemene productie, vervaardiging en ook voor het financieren en beheren van films of shows.
producir
proh-doo-SEERpɾo.ðuˈsiɾ

Voorbeelden
Esta fábrica produce más de cien coches al día.
Deze fabriek produceert meer dan honderd auto's per dag.
La tierra produjo una cosecha excelente este año.
Het land bracht dit jaar een uitstekende oogst op.
Necesitamos producir más energía renovable.
We moeten meer duurzame energie genereren.
Mi hermana quiere producir un documental sobre la vida marina.
Mijn zus wil een documentaire over het zeeleven produceren.
De 'Yo'-vorm Truc
In de 'yo'-vorm van de tegenwoordige tijd (ik produceer) verandert de 'c' in 'zc' (produzco). Dit patroon wordt gedeeld door veel werkwoorden die eindigen op -ucir, zoals conducir of traducir.
De 'J' in het Verleden Vergeten
Fout: “Yo producí (het reguliere patroon volgend)”
Correctie: Yo produje. De preteritum (onvoltooid verleden tijd) gebruikt een onregelmatige 'j'-stam, waardoor het 'produje, produjiste,' enzovoort wordt.
generar
he-ne-RARxe.neˈɾaɾ

Voorbeelden
Los paneles solares generan electricidad.
Zonnepanelen genereren elektriciteit.
Este negocio genera muchas ganancias cada mes.
Dit bedrijf genereert elke maand veel winst.
Queremos generar nuevos empleos en la ciudad.
We willen nieuwe banen creëren in de stad.
Generar vs. Hacer
Gebruik 'hacer' voor handmatige activiteiten zoals het maken van een taart, maar gebruik 'generar' voor abstracte processen of grootschalige productie zoals energie of geld.
Volledig Regelmatig
Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor alle '-ar' werkwoorden, dus je hoeft je geen zorgen te maken over rare stamveranderingen of onregelmatige uitgangen.
Verwarring met 'Creëren'
Fout: “Usar 'generar' para obras de arte.”
Correctie: Gebruik 'crear' voor artistieke of unieke creaties (zoals een schilderij) en 'generar' voor dingen die voortkomen uit een systeem of proces (zoals elektriciteit of winst).
fabricar
fah-bree-KAHRfaβɾiˈkaɾ

Voorbeelden
Esta empresa fabrica coches eléctricos.
Dit bedrijf produceert elektrische auto's.
Muchos de nuestros juguetes se fabrican en España.
Veel van ons speelgoed wordt in Spanje gemaakt.
Es difícil fabricar piezas tan pequeñas.
Het is moeilijk om zulke kleine onderdelen te produceren.
De 'C' naar 'QU' Spellingwijziging
Om de 'K'-klank te behouden wanneer je een 'e' toevoegt, verandert de letter 'c' in 'qu'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (fabriqué) en alle vormen van de speciale 'wens'-modus (fabrique).
Fabricar vs. Hacer
Gebruik 'hacer' voor algemeen 'maken' (zoals avondeten maken). Gebruik 'fabricar' specifiek voor industriële productie, machines of complexe assemblage. Vergelijk het met het Nederlandse 'produceren' versus 'maken'.
Koken is geen fabriceren
Fout: “Fabriqué una ensalada para el almuerzo.”
Correctie: Hice una ensalada para el almuerzo. (Gebruik 'fabricar' niet voor simpele taken zoals koken; het klinkt alsof je de salade in een fabriek hebt gebouwd!)
elaborar
eh-lah-bo-RARelaβoˈɾaɾ

Voorbeelden
Ellos elaboran pan artesanal todas las mañanas.
Ze maken elke ochtend ambachtelijk brood.
Esta empresa elabora productos de limpieza ecológicos.
Dit bedrijf produceert milieuvriendelijke schoonmaakproducten.
El vino se elabora con uvas de la región.
De wijn wordt geproduceerd met druiven uit de regio.
Een werkwoord voor processen
In tegenstelling tot 'hacer' (doen/maken), suggereert 'elaborar' dat er een reeks stappen of een transformatie bij betrokken is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'vervaardigen' of 'bereiden', wat ook meer procesgericht is dan simpelweg 'maken'.
Gebruik het niet voor eenvoudige taken
Fout: “Voy a elaborar la cama.”
Correctie: Voy a hacer la cama.
parir
pah-REERpaˈɾiɾ

Voorbeelden
La gata parió cinco gatitos esta madrugada.
De kat is vanmorgen vroeg bevallen van vijf kittens.
Después de meses de trabajo, por fin parieron el proyecto.
Na maanden werk hebben ze het project eindelijk tot leven gebracht.
Antiguamente, las mujeres parían en sus propias casas.
Vroeger baarden vrouwen thuis.
Direct Actiewoord
In tegenstelling tot 'dar a luz' (het licht geven/bevallen), wat een uitdrukking is, is 'parir' een enkel actiewoord. Je gebruikt het net als 'eten' of 'slapen' om de biologische gebeurtenis te beschrijven.
Gebruikt voor Dieren en Mensen
In wetenschappelijke of landelijke kringen is 'parir' het standaardwoord voor dieren. Bij mensen kan het wat grafischer of botter klinken dan het zachtere 'dar a luz'.
Te formeel gebruiken voor mensen
Fout: “Het woord 'parir' gebruiken in een beleefde ziekenhuisomgeving met een vriend.”
Correctie: Gebruik 'dar a luz' voor een delicatere of beleefdere toon bij mensen; bewaar 'parir' voor dieren of wanneer je spreekt over de rauwe biologische handeling.
engendrar
en-hen-DRARenxenˈdɾaɾ

Voorbeelden
La violencia solo engendra más violencia.
Geweld kweekt alleen maar meer geweld.
Su comportamiento engendra sospechas entre los vecinos.
Zijn gedrag wekt argwaan bij de buren.
Esas políticas podrían engendrar una crisis financiera.
Dat beleid zou een financiële crisis kunnen veroorzaken.
Abstract Gebruik
Dit woord wordt meestal gebruikt om te beschrijven hoe het ene abstracte gevoel of de ene abstracte situatie automatisch het andere voortbrengt. Zie het als een biologisch proces waarbij iets 'geboren' wordt met een gevolg.
Een Regelmatig Werkwoord
In tegenstelling tot veel gangbare Spaanse werkwoorden, is dit werkwoord volledig regelmatig. Het volgt in elke tijd het standaardpatroon voor '-ar' werkwoorden.
Gebruik voor elektriciteit
Fout: “El motor engendra electricidad.”
Correctie: El motor genera electricidad. Gebruik 'generar' voor machines of fysieke energie; gebruik 'engendrar' voor leven of abstracte concepten.
rendir
rehn-DEERrenˈdiɾ

Voorbeelden
Este trabajo me rinde poco.
Dit werk levert me niet veel op.
El dinero rendirá más si lo inviertes.
Het geld zal meer opleveren als je het investeert.
No me rinde el tiempo para estudiar.
Ik heb niet genoeg tijd om te studeren.
De e→i verandering
Dit werkwoord verandert de middelste klinker van 'e' naar 'i' in sommige vormen: yo rindo, tú rindes, él rindió. Maar in het hele werkwoord en de gerundium blijft het regelmatig: render, rindiendo.
De verkeerde vorm gebruiken
Fout: “Rendo zeggen in plaats van rindo”
Correctie: Gebruik 'rindo' voor 'yo' - dit werkwoord volgt het patroon van andere zoals 'pedir'.
criar
kree-ARkɾiˈaɾ

Voorbeelden
La falta de ventilación cría humedad y malos olores.
Gebrek aan ventilatie produceert vochtigheid en slechte geuren.
Ese ambiente cría mucha envidia entre los compañeros.
Die omgeving veroorzaakt veel afgunst onder collega's.
dar
DAHN-dohˈdando

Voorbeelden
Mi hermana está dando un discurso muy importante.
Mijn zus houdt een heel belangrijke toespraak.
Están dando el premio al mejor estudiante en este momento.
Ze reiken op dit moment de prijs uit aan de beste student.
El sol estaba dando directamente en mis ojos, no podía ver.
De zon scheen recht in mijn ogen (gaf licht), ik kon niets zien.
De Vorm voor Continue Actie
'Dando' is de vorm die je gebruikt wanneer een actie op dit moment plaatsvindt, of wanneer deze continu is. Het volgt bijna altijd een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn), zoals in: 'Estoy dando' (Ik ben aan het geven).
Wanneer Gerundia Gebruiken
In het Spaans wordt de -ando uitgang (zoals 'dando') gebruikt voor werkwoorden die eindigen op -ar (zoals 'dar'). Voor werkwoorden die eindigen op -er of -ir, gebruik je -iendo.
Het Gebruik van de Infinitief in Plaats van de Gerundius
Fout: “Está dar un paseo.”
Correctie: Está dando un paseo. (De continue vorm is nodig om aan te geven dat de actie nu plaatsvindt.)
Plaatsing bij Voornaamwoorden
Fout: “Lo está dando. (Perfect aanvaardbaar, maar minder gebruikelijk bij beginners.)”
Correctie: Está dándolo. (In het Spaans kun je kleine objectwoorden zoals 'lo' (het) direct aan het gerundium vastplakken, waardoor het 'dándolo' wordt.)
Verwarring tussen 'producir' en 'generar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.








