Inklingo

Hoe zeg je "produceren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorproducerenis producirgebruik 'producir' voor algemene productie, vervaardiging en ook voor het financieren en beheren van films of shows.

producir🔊A2

Gebruik 'producir' voor algemene productie, vervaardiging en ook voor het financieren en beheren van films of shows.

Meer leren →
generar🔊A2

Gebruik 'generar' wanneer iets wordt voortgebracht, zoals energie door zonnepanelen of een resultaat uit een proces.

Meer leren →
fabricar🔊A2

Gebruik 'fabricar' specifiek voor industriële productie, dus het maken van goederen in een fabriek.

Meer leren →
elaborar🔊B1

Gebruik 'elaborar' wanneer iets zorgvuldig wordt gemaakt of bereid, zoals voedsel of een gedetailleerd plan.

Meer leren →
parir🔊B1

Gebruik 'parir' uitsluitend voor het baren van jongen door dieren.

Meer leren →
engendrar🔊B2

Gebruik 'engendrar' voor het voortbrengen van iets negatiefs of abstract, zoals geweld of problemen.

Meer leren →
rendir🔊B1

Gebruik 'rendir' als iets resultaten oplevert of productief is, vaak in de context van werk of investeringen.

Meer leren →
criar🔊C1

Gebruik 'criar' om het ontstaan van iets ongewenst of schadelijks aan te duiden, zoals vochtigheid of ziektekiemen.

Meer leren →
dar🔊A1

Dit is een vorm van het werkwoord 'dar' (geven) en wordt niet direct vertaald als 'produceren', maar geeft een actieve handeling aan.

Meer leren →
Dutch → Spaans

producir

proh-doo-SEERpɾo.ðuˈsiɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'producir' voor algemene productie, vervaardiging en ook voor het financieren en beheren van films of shows.
Een vereenvoudigde fabrieksomgeving met een kleine machine die actief een felrode speelgoedauto op een lopende band laat vallen.

Voorbeelden

Esta fábrica produce más de cien coches al día.

Deze fabriek produceert meer dan honderd auto's per dag.

La tierra produjo una cosecha excelente este año.

Het land bracht dit jaar een uitstekende oogst op.

Necesitamos producir más energía renovable.

We moeten meer duurzame energie genereren.

Mi hermana quiere producir un documental sobre la vida marina.

Mijn zus wil een documentaire over het zeeleven produceren.

De 'Yo'-vorm Truc

In de 'yo'-vorm van de tegenwoordige tijd (ik produceer) verandert de 'c' in 'zc' (produzco). Dit patroon wordt gedeeld door veel werkwoorden die eindigen op -ucir, zoals conducir of traducir.

De 'J' in het Verleden Vergeten

Fout:Yo producí (het reguliere patroon volgend)

Correctie: Yo produje. De preteritum (onvoltooid verleden tijd) gebruikt een onregelmatige 'j'-stam, waardoor het 'produje, produjiste,' enzovoort wordt.

generar

he-ne-RARxe.neˈɾaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'generar' wanneer iets wordt voortgebracht, zoals energie door zonnepanelen of een resultaat uit een proces.
Een heldere gele gloeilamp die fel schijnt, verbonden met een kleurrijke batterij door een draad.

Voorbeelden

Los paneles solares generan electricidad.

Zonnepanelen genereren elektriciteit.

Este negocio genera muchas ganancias cada mes.

Dit bedrijf genereert elke maand veel winst.

Queremos generar nuevos empleos en la ciudad.

We willen nieuwe banen creëren in de stad.

Generar vs. Hacer

Gebruik 'hacer' voor handmatige activiteiten zoals het maken van een taart, maar gebruik 'generar' voor abstracte processen of grootschalige productie zoals energie of geld.

Volledig Regelmatig

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor alle '-ar' werkwoorden, dus je hoeft je geen zorgen te maken over rare stamveranderingen of onregelmatige uitgangen.

Verwarring met 'Creëren'

Fout:Usar 'generar' para obras de arte.

Correctie: Gebruik 'crear' voor artistieke of unieke creaties (zoals een schilderij) en 'generar' voor dingen die voortkomen uit een systeem of proces (zoals elektriciteit of winst).

fabricar

fah-bree-KAHRfaβɾiˈkaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'fabricar' specifiek voor industriële productie, dus het maken van goederen in een fabriek.
Een robotarm die een rode speelgoedauto op een lopende band monteert.

Voorbeelden

Esta empresa fabrica coches eléctricos.

Dit bedrijf produceert elektrische auto's.

Muchos de nuestros juguetes se fabrican en España.

Veel van ons speelgoed wordt in Spanje gemaakt.

Es difícil fabricar piezas tan pequeñas.

Het is moeilijk om zulke kleine onderdelen te produceren.

De 'C' naar 'QU' Spellingwijziging

Om de 'K'-klank te behouden wanneer je een 'e' toevoegt, verandert de letter 'c' in 'qu'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (fabriqué) en alle vormen van de speciale 'wens'-modus (fabrique).

Fabricar vs. Hacer

Gebruik 'hacer' voor algemeen 'maken' (zoals avondeten maken). Gebruik 'fabricar' specifiek voor industriële productie, machines of complexe assemblage. Vergelijk het met het Nederlandse 'produceren' versus 'maken'.

Koken is geen fabriceren

Fout:Fabriqué una ensalada para el almuerzo.

Correctie: Hice una ensalada para el almuerzo. (Gebruik 'fabricar' niet voor simpele taken zoals koken; het klinkt alsof je de salade in een fabriek hebt gebouwd!)

elaborar

eh-lah-bo-RARelaβoˈɾaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'elaborar' wanneer iets zorgvuldig wordt gemaakt of bereid, zoals voedsel of een gedetailleerd plan.
Een houten vogelhuisje dat op een werkbank wordt gebouwd met een hamer en spijkers in de buurt.

Voorbeelden

Ellos elaboran pan artesanal todas las mañanas.

Ze maken elke ochtend ambachtelijk brood.

Esta empresa elabora productos de limpieza ecológicos.

Dit bedrijf produceert milieuvriendelijke schoonmaakproducten.

El vino se elabora con uvas de la región.

De wijn wordt geproduceerd met druiven uit de regio.

Een werkwoord voor processen

In tegenstelling tot 'hacer' (doen/maken), suggereert 'elaborar' dat er een reeks stappen of een transformatie bij betrokken is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'vervaardigen' of 'bereiden', wat ook meer procesgericht is dan simpelweg 'maken'.

Gebruik het niet voor eenvoudige taken

Fout:Voy a elaborar la cama.

Correctie: Voy a hacer la cama.

parir

pah-REERpaˈɾiɾ

verbB1informeel
Gebruik 'parir' uitsluitend voor het baren van jongen door dieren.
Een moederkoe die zachtjes haar pasgeboren kalfje streelt in een groen veld.

Voorbeelden

La gata parió cinco gatitos esta madrugada.

De kat is vanmorgen vroeg bevallen van vijf kittens.

Después de meses de trabajo, por fin parieron el proyecto.

Na maanden werk hebben ze het project eindelijk tot leven gebracht.

Antiguamente, las mujeres parían en sus propias casas.

Vroeger baarden vrouwen thuis.

Direct Actiewoord

In tegenstelling tot 'dar a luz' (het licht geven/bevallen), wat een uitdrukking is, is 'parir' een enkel actiewoord. Je gebruikt het net als 'eten' of 'slapen' om de biologische gebeurtenis te beschrijven.

Gebruikt voor Dieren en Mensen

In wetenschappelijke of landelijke kringen is 'parir' het standaardwoord voor dieren. Bij mensen kan het wat grafischer of botter klinken dan het zachtere 'dar a luz'.

Te formeel gebruiken voor mensen

Fout:Het woord 'parir' gebruiken in een beleefde ziekenhuisomgeving met een vriend.

Correctie: Gebruik 'dar a luz' voor een delicatere of beleefdere toon bij mensen; bewaar 'parir' voor dieren of wanneer je spreekt over de rauwe biologische handeling.

engendrar

en-hen-DRARenxenˈdɾaɾ

verbB2formeel
Gebruik 'engendrar' voor het voortbrengen van iets negatiefs of abstract, zoals geweld of problemen.
Een enkele kiezelsteen die in een rustige vijver valt en een reeks uitdijende cirkelvormige rimpelingen creëert.

Voorbeelden

La violencia solo engendra más violencia.

Geweld kweekt alleen maar meer geweld.

Su comportamiento engendra sospechas entre los vecinos.

Zijn gedrag wekt argwaan bij de buren.

Esas políticas podrían engendrar una crisis financiera.

Dat beleid zou een financiële crisis kunnen veroorzaken.

Abstract Gebruik

Dit woord wordt meestal gebruikt om te beschrijven hoe het ene abstracte gevoel of de ene abstracte situatie automatisch het andere voortbrengt. Zie het als een biologisch proces waarbij iets 'geboren' wordt met een gevolg.

Een Regelmatig Werkwoord

In tegenstelling tot veel gangbare Spaanse werkwoorden, is dit werkwoord volledig regelmatig. Het volgt in elke tijd het standaardpatroon voor '-ar' werkwoorden.

Gebruik voor elektriciteit

Fout:El motor engendra electricidad.

Correctie: El motor genera electricidad. Gebruik 'generar' voor machines of fysieke energie; gebruik 'engendrar' voor leven of abstracte concepten.

rendir

rehn-DEERrenˈdiɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'rendir' als iets resultaten oplevert of productief is, vaak in de context van werk of investeringen.
Een weelderige appelboom vol rijpe rode appels in een zonnige boomgaard.

Voorbeelden

Este trabajo me rinde poco.

Dit werk levert me niet veel op.

El dinero rendirá más si lo inviertes.

Het geld zal meer opleveren als je het investeert.

No me rinde el tiempo para estudiar.

Ik heb niet genoeg tijd om te studeren.

De e→i verandering

Dit werkwoord verandert de middelste klinker van 'e' naar 'i' in sommige vormen: yo rindo, tú rindes, él rindió. Maar in het hele werkwoord en de gerundium blijft het regelmatig: render, rindiendo.

De verkeerde vorm gebruiken

Fout:Rendo zeggen in plaats van rindo

Correctie: Gebruik 'rindo' voor 'yo' - dit werkwoord volgt het patroon van andere zoals 'pedir'.

criar

kree-ARkɾiˈaɾ

verbC1neutraal
Gebruik 'criar' om het ontstaan van iets ongewenst of schadelijks aan te duiden, zoals vochtigheid of ziektekiemen.
Een close-up van een oude, eenvoudige metalen emmer die zwaar bedekt is met oranje roestvlekken.

Voorbeelden

La falta de ventilación cría humedad y malos olores.

Gebrek aan ventilatie produceert vochtigheid en slechte geuren.

Ese ambiente cría mucha envidia entre los compañeros.

Die omgeving veroorzaakt veel afgunst onder collega's.

dar

DAHN-dohˈdando

gerundiumA1neutraal
Dit is een vorm van het werkwoord 'dar' (geven) en wordt niet direct vertaald als 'produceren', maar geeft een actieve handeling aan.
Een lachend kind reikt met beide handen een helderrode appel naar een volwassene, wat de actie van geven symboliseert.

Voorbeelden

Mi hermana está dando un discurso muy importante.

Mijn zus houdt een heel belangrijke toespraak.

Están dando el premio al mejor estudiante en este momento.

Ze reiken op dit moment de prijs uit aan de beste student.

El sol estaba dando directamente en mis ojos, no podía ver.

De zon scheen recht in mijn ogen (gaf licht), ik kon niets zien.

De Vorm voor Continue Actie

'Dando' is de vorm die je gebruikt wanneer een actie op dit moment plaatsvindt, of wanneer deze continu is. Het volgt bijna altijd een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn), zoals in: 'Estoy dando' (Ik ben aan het geven).

Wanneer Gerundia Gebruiken

In het Spaans wordt de -ando uitgang (zoals 'dando') gebruikt voor werkwoorden die eindigen op -ar (zoals 'dar'). Voor werkwoorden die eindigen op -er of -ir, gebruik je -iendo.

Het Gebruik van de Infinitief in Plaats van de Gerundius

Fout:Está dar un paseo.

Correctie: Está dando un paseo. (De continue vorm is nodig om aan te geven dat de actie nu plaatsvindt.)

Plaatsing bij Voornaamwoorden

Fout:Lo está dando. (Perfect aanvaardbaar, maar minder gebruikelijk bij beginners.)

Correctie: Está dándolo. (In het Spaans kun je kleine objectwoorden zoals 'lo' (het) direct aan het gerundium vastplakken, waardoor het 'dándolo' wordt.)

Verwarring tussen 'producir' en 'generar'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'producir' en 'generar'. Gebruik 'producir' voor concrete productie (fabrieken, films) en 'generar' voor abstractere voortbrenging (energie, resultaten).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.