Inklingo

Hoe zeg je "veroorzaken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorveroorzakenis causargebruik dit woord als je wilt aangeven dat iets de directe reden is voor een gebeurtenis, gevoel of toestand, vergelijkbaar met 'de oorzaak zijn van'.

causar🔊A2

Gebruik dit woord als je wilt aangeven dat iets de directe reden is voor een gebeurtenis, gevoel of toestand, vergelijkbaar met 'de oorzaak zijn van'.

Meer leren →
provocar🔊B1

Gebruik dit woord wanneer iets een specifieke reactie, gevolg of actie uitlokt, vaak met een actievere of intensere connotatie dan 'causar'.

Meer leren →
generar🔊B1

Dit woord wordt gebruikt om aan te geven dat iets de oorsprong is van iets nieuws, zoals gevoelens, situaties of resultaten, vergelijkbaar met 'teweegbrengen' of 'creëren'.

Meer leren →
hacer🔊B1

Gebruik 'hacer' in de constructie 'hacer + infinitief' om aan te geven dat iets iemand iets laat doen of voelen.

Meer leren →
ocasionar🔊B1

Dit woord benadrukt dat iets een bepaald resultaat of een specifieke situatie tot gevolg heeft, vaak in een context van problemen of gebeurtenissen.

Meer leren →
originar🔊B1

Gebruik dit woord om aan te geven dat iets de oorspronkelijke bron of reden is van een gebeurtenis of situatie.

Meer leren →
traer🔊B1

Gebruik 'traer' met 'consigo' om aan te geven dat een situatie of probleem bepaalde gevolgen met zich meebrengt.

Meer leren →
producir🔊B1

Dit woord betekent dat iets een bepaald effect, resultaat of reactie teweegbrengt, vergelijkbaar met 'veroorzaken' of 'genereren'.

Meer leren →
acarrear🔊B1

Gebruik dit woord om aan te geven dat iets negatieve gevolgen of resultaten met zich meebrengt, vaak op de lange termijn.

Meer leren →
poner🔊A2

Dit gerundium wordt gebruikt in de context van 'estar poniendo' en betekent 'iets (luid) aanzetten' of 'in werking stellen'.

Meer leren →
crear🔊B2

Gebruik dit woord wanneer iets een specifieke reactie, sfeer of situatie tot stand brengt, vaak met een nadruk op het ontstaan van iets.

Meer leren →
desencadenar🔊B2

Dit woord beschrijft het in gang zetten of ontketenen van een reeks gebeurtenissen, reacties of processen, vaak met een gevoel van onomkeerbaarheid.

Meer leren →
engendrar🔊B2

Gebruik dit woord om aan te geven dat iets gevoelens, situaties of ideeën voortbrengt of kweekt, vaak met een negatieve of cyclische connotatie.

Meer leren →
motivar🔊B2

Dit woord wordt gebruikt wanneer iets de reden of de aanleiding is voor een bepaalde actie, gebeurtenis of beslissing.

Meer leren →
precipitar🔊B2

Gebruik dit woord om aan te geven dat iets een proces of gebeurtenis versnelt of plotseling laat plaatsvinden, vaak met een negatieve uitkomst.

Meer leren →
determinar🔊C1

Dit woord betekent dat iets de doorslaggevende factor is die een bepaalde uitkomst, toestand of kenmerk bepaalt.

Meer leren →
criar🔊C1

Gebruik dit woord specifiek voor het ontstaan of de groei van zaken als schimmel, vocht of slechte geuren door bepaalde omstandigheden.

Meer leren →
meter🔊B1

Dit gerundium wordt gebruikt in de uitdrukking 'estar metiéndose en líos' en betekent 'in de problemen raken' of 'zichzelf in lastige situaties brengen'.

Meer leren →
Dutch → Spaans

causar

kah-oo-SAHRkau̯ˈsaɾ

verbA2neutraal
Gebruik dit woord als je wilt aangeven dat iets de directe reden is voor een gebeurtenis, gevoel of toestand, vergelijkbaar met 'de oorzaak zijn van'.
Eén vinger duwt op een grote rode knop, waardoor een heldere gloeilamp erboven onmiddellijk oplicht.

Voorbeelden

El ruido de la calle me causó un dolor de cabeza.

Het straatlawaai veroorzaakte hoofdpijn bij me.

La nueva ley causó mucha controversia entre la gente.

De nieuwe wet riep veel controverse op onder de mensen.

Su discurso causó una gran impresión en los votantes.

Zijn toespraak maakte een grote indruk op de kiezers.

Eenvoudige Zinsstructuur

De structuur is eenvoudig: [Het Ding Dat Het Veroorzaakt] + causar + [Het Resultaat/Gevolg]. Bijvoorbeeld: 'El frío causó la enfermedad' (De kou veroorzaakte de ziekte).

Gebruik van 'Hacer' in plaats van 'Causar'

Fout:Hizo un problema (Hij maakte een probleem).

Correctie: Causó un problema (Hij veroorzaakte een probleem). 'Causar' is beter wanneer je verwijst naar de oorsprong van een abstract negatief gevolg, zoals problemen of moeilijkheden.

provocar

pro-bo-KARpɾoβoˈkaɾ

verbB1neutraal
Gebruik dit woord wanneer iets een specifieke reactie, gevolg of actie uitlokt, vaak met een actievere of intensere connotatie dan 'causar'.
Een rij kleurrijke dominostenen waarbij de eerste wordt geduwd, wat een kettingreactie veroorzaakt.

Voorbeelden

La lluvia fuerte puede provocar inundaciones.

Zware regen kan overstromingen veroorzaken.

Sus palabras provocaron una gran discusión.

Zijn woorden triggerden een grote ruzie.

De 'C' naar 'QU' Wissel

Wanneer de letter 'c' gevolgd wordt door een 'e', verandert deze in 'qu' om de harde 'K'-klank te behouden. Je ziet dit in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (provoqué) en alle 'speciale wens'-vormen (provoque).

Niet alleen voor negatieve zaken

Fout:Alleen 'provocar' gebruiken voor slechte situaties zoals ongelukken.

Correctie: Je kunt het ook gebruiken voor positieve zaken, zoals 'provocar una sonrisa' (een glimlach veroorzaken).

generar

he-ne-RARxe.neˈɾaɾ

verbB1neutraal
Dit woord wordt gebruikt om aan te geven dat iets de oorsprong is van iets nieuws, zoals gevoelens, situaties of resultaten, vergelijkbaar met 'teweegbrengen' of 'creëren'.
Een kind dat breed lacht terwijl het een kleine puppy vasthoudt, wat een gevoel van geluk uitdrukt.

Voorbeelden

Sus palabras generaron mucha controversia.

Zijn woorden veroorzaakten veel controverse.

La nueva ley generó un gran debate en el país.

De nieuwe wet leidde tot een enorm debat in het land.

Eso me genera mucha desconfianza.

Dat veroorzaakt veel wantrouwen bij mij.

Het 'Speciale' Werkwoordsvorm Gebruiken (Conjunctivo)

Als je zegt dat je hoopt dat iets een resultaat 'veroorzaakt', zoals 'Espero que genere un cambio', moet je de 'genere' vorm gebruiken omdat je een wens uitdrukt.

Overmatig Gebruik van 'Causar'

Fout:Causar una impresión.

Correctie: Hoewel niet 'fout', is het veel natuurlijker en verfijnder om 'generar una buena impresión' te zeggen als je het hebt over de gevoelens die iemand over jou heeft.

hacer

ah-sehra'seɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'hacer' in de constructie 'hacer + infinitief' om aan te geven dat iets iemand iets laat doen of voelen.
Een komiek op het podium die een toeschouwer oncontroleerbaar laat lachen, wat aantoont dat de actie van de ene persoon een reactie bij de ander veroorzaakt.

Voorbeelden

Esa película me hizo llorar.

Die film deed me huilen.

El ruido me hace doler la cabeza.

Het lawaai veroorzaakt hoofdpijn bij mij.

Le hice leer el libro entero.

Ik heb hem/haar het hele boek laten lezen.

Het 'hacer + infinitief' patroon

Om te zeggen dat je iemand iets 'laat' doen, gebruik je dit eenvoudige recept: 'hacer' (in de juiste vorm) + het tweede werkwoord in zijn oorspronkelijke '-ar, -er, -ir' vorm. Bijvoorbeeld, 'Me hace reír' (Het maakt mij aan het lachen).

Een extra woord toevoegen

Fout:Me hace a llorar. / Me hace que lloro.

Correctie: Me hace llorar. In tegenstelling tot sommige andere constructies, heeft u geen kleine verbindingswoordjes zoals 'a' of 'que' nodig tussen 'hacer' en het volgende werkwoord. Ze plakken direct aan elkaar vast.

ocasionar

oh-kah-syoh-nahrokasjoˈnaɾ

verbB1neutraal
Dit woord benadrukt dat iets een bepaald resultaat of een specifieke situatie tot gevolg heeft, vaak in een context van problemen of gebeurtenissen.
Een rij kleurrijke houten blokken waarbij een vallend blok ervoor zorgt dat het volgende blok omvalt.

Voorbeelden

El fuerte viento puede ocasionar la caída de árboles.

De harde wind kan de val van bomen veroorzaken.

Tus acciones podrían ocasionar problemas legales en el futuro.

Je acties kunnen in de toekomst juridische problemen veroorzaken.

La huelga de transporte ha ocasionado retrasos en toda la ciudad.

De transportstaking heeft vertragingen in de hele stad veroorzaakt.

Een Formeel Alternatief voor 'Causar'

Hoewel 'causar' en 'ocasionar' beide 'veroorzaken' betekenen, wordt 'ocasionar' vaak gebruikt in nieuwsberichten, zakelijke of formele geschriften om het gevolg van een gebeurtenis te beschrijven. In het Nederlands gebruiken we hiervoor vaak 'veroorzaken' of 'teweegbrengen', afhankelijk van de context.

Gebruikt met Resultaten

Dit woord verbindt meestal een gebeurtenis (de oorzaak) direct met het resultaat ervan. Bijvoorbeeld: 'De storm (oorzaak) veroorzaakte schade (resultaat).'

Spelling Dubbele 'S'

Fout:La lluvia ocassionó problemas.

Correctie: La lluvia ocasionó problemas.

originar

oh-ree-hee-NARoɾixiˈnaɾ

verbB1neutraal
Gebruik dit woord om aan te geven dat iets de oorspronkelijke bron of reden is van een gebeurtenis of situatie.
Een rij vallende dominostenen waarbij één steen net de volgende heeft omgestoten.

Voorbeelden

El fuerte viento puede originar incendios.

De sterke wind kan branden veroorzaken.

Su comportamiento originó muchos problemas en la oficina.

Zijn gedrag bracht veel problemen teweeg op kantoor.

Esta nueva ley originará cambios profundos en la sociedad.

Deze nieuwe wet zal diepgaande veranderingen creëren in de samenleving.

Gebruik van de 'Actie'-Vorm

Dit woord is een 'regelmatig' werkwoord dat eindigt op -ar. Dit betekent dat het in elke tijd dezelfde patronen volgt als 'hablar' (spreken) of 'caminar' (lopen).

Oorzaak en Gevolg

Gebruik dit woord wanneer je een reden wilt koppelen aan een resultaat. Het is formeler dan 'hacer' (maken) of 'causar' (veroorzaken).

Gebruik voor 'Waar iemand vandaan komt'

Fout:Yo origino de España.

Correctie: Soy de España of Mi origen es España. 'Originar' gaat over het starten van een situatie of gebeurtenis, niet over je nationaliteit.

traer

trah-ertɾaˈeɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'traer' met 'consigo' om aan te geven dat een situatie of probleem bepaalde gevolgen met zich meebrengt.
Eén blauwe dominosteen is net omgevallen en duwt de eerste steen van een lange rij rode dominostenen aan, wat een kettingreactie of oorzakelijkheid illustreert.

Voorbeelden

La crisis económica trae consigo muchas preocupaciones.

De economische crisis brengt veel zorgen met zich mee.

Tu actitud trajo problemas a todo el equipo.

Jouw houding veroorzaakte problemen voor het hele team.

¿Qué nos trae el futuro?

Wat brengt de toekomst ons? (Letterlijk: Wat brengt de toekomst ons?)

Figuurlijk Gebruik

Wanneer 'traer' figuurlijk wordt gebruikt, functioneert het net als de fysieke betekenis, maar het 'object' is meestal een idee of gebeurtenis (bijv. problemen, geluk, verwarring).

producir

proh-doo-SEERpɾo.ðuˈsiɾ

verbB1neutraal
Dit woord betekent dat iets een bepaald effect, resultaat of reactie teweegbrengt, vergelijkbaar met 'veroorzaken' of 'genereren'.
Een vereenvoudigde illustratie van een grote hand die op een prominente rode knop drukt, waardoor onmiddellijk een helder gele gloeilamp aan de muur erboven oplicht.

Voorbeelden

Su comentario produjo mucha confusión en la audiencia.

Zijn opmerking veroorzaakte veel verwarring bij het publiek.

La tormenta produjo cortes de electricidad en toda la región.

De storm veroorzaakte stroomuitval in de hele regio.

Esa canción me produce mucha nostalgia.

Dat nummer roept veel nostalgie bij me op (produceert nostalgie in mij).

Gebruik van 'Producir' voor Gevoelens

In tegenstelling tot het Nederlands, dat vaak 'maken dat ik me voel' gebruikt, gebruikt het Spaans vaak 'producir' wanneer iets extern een interne emotie genereert: 'Me produce alegría' (Het maakt me blij).

acarrear

ah-kah-rreh-ahraka.reˈaɾ

verbB1neutraal
Gebruik dit woord om aan te geven dat iets negatieve gevolgen of resultaten met zich meebrengt, vaak op de lange termijn.
Een rij vallende houten blokken die een kettingreactie van negatieve gebeurtenissen voorstellen.

Voorbeelden

Fumar puede acarrear graves problemas de salud.

Roken kan ernstige gezondheidsproblemen veroorzaken.

Esta decisión va a acarrear muchos gastos extras.

Deze beslissing zal leiden tot veel extra kosten.

Mentir siempre acarrea consecuencias negativas.

Liegen brengt altijd negatieve gevolgen met zich mee.

Gebruik bij Negatieve Uitkomsten

Dit woord wordt bijna uitsluitend gebruikt wanneer het resultaat van een actie iets slechts is, zoals problemen, kosten of ziekte. In het Nederlands gebruiken we hiervoor vaak 'veroorzaken', 'leiden tot' of 'met zich meebrengen'.

Directe Verbinding

Je hebt geen woord zoals 'tot' of 'naar' nodig; het gevolg volgt direct op het werkwoord (bv. 'acarrear problemas'). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'problemen veroorzaken' zeggen.

Gebruik voor Positieve Zaken

Fout:Su ayuda acarreó mucha felicidad.

Correctie: Su ayuda trajo mucha felicidad. 'Acarrear' wordt meestal gebruikt voor negatieve zaken. In het Nederlands zouden we hier 'bracht' of 'zorgde voor' gebruiken.

poner

po-NYEN-dopoˈnjendo

verb form (gerund)A2informeel
Dit gerundium wordt gebruikt in de context van 'estar poniendo' en betekent 'iets (luid) aanzetten' of 'in werking stellen'.
Een cartoonwijsvinger die op een grote, verlichte groene aan/uit-knop van een eenvoudige, vierkante radio drukt.

Voorbeelden

¿Quién está poniendo esa música tan fuerte?

Wie zet die muziek zo hard aan?

El jefe nos está poniendo mucha presión para terminar a tiempo.

De baas legt ons veel druk op om op tijd klaar te zijn.

El sol está poniendo mi piel roja.

De zon maakt mijn huid rood.

Een Staat Creëren

In het Spaans kan 'poner' betekenen dat je iemand of iets in een bepaalde staat 'brengt' of 'maakt', vaak gebruikt met bijvoeglijke naamwoorden (bijv. 'poniendo triste' = verdrietig maken). Dit verschilt van het reflexieve 'ponerse' (worden).

'Hacer' gebruiken in plaats van 'Poner'

Fout:Está haciendo la música. (Hij is de muziek aan het maken.)

Correctie: Está poniendo la música. (Gebruik 'poner' voor het afspelen of uitzenden van media.)

traer

TRY-gahˈtɾai̯.ɣa

verbB1neutraal
Deze vorm van 'traer' wordt gebruikt om te hopen dat iets geen problemen zal veroorzaken of dat het een positief resultaat zal hebben.
Een zilveren gieter giet helder water op droge bruine aarde, wat onmiddellijk resulteert in het opkomen van een kleine, heldergroene plantenscheut.

Voorbeelden

Espero que esta decisión no traiga problemas.

Ik hoop dat deze beslissing geen problemen veroorzaakt.

La crisis traiga consigo un cambio social profundo.

De crisis kan een diepgaande sociale verandering teweegbrengen. (Gebruikt in een formele, onzekere context)

Figuurlijk Gebruik

In deze context betekent 'traer' geen fysieke beweging, maar dat het ene ding leidt tot of veroorzaakt dat het andere gebeurt, vaak gebruikt met abstracte zelfstandige naamwoorden zoals 'problemen' of 'geluk'. Dit is vergelijkbaar met hoe 'brengen' in het Nederlands ook figuurlijk gebruikt kan worden ('een verandering brengen').

traer

tra-YEN-dotɾaˈʝendo

verbA2neutraal
Dit gerundium van 'traer' betekent letterlijk 'brengen' en wordt hier gebruikt in de context van het actief brengen van dingen naar een plaats.
Een persoon die naar de kijker toe loopt terwijl hij een grote, kleurrijke geschenkdoos met een lint vasthoudt.

Voorbeelden

Estoy trayendo las bebidas a la mesa.

Ik breng de drankjes naar tafel.

Él siempre viene trayendo buenas noticias.

Hij komt altijd goed nieuws brengen.

El viento está trayendo mucha lluvia.

De wind brengt veel regen.

De 'Y'-regel

In het Spaans gebruiken we een 'y' in plaats van een 'i' voor de -ing vorm als het deel van het werkwoord dat verandert op een klinker eindigt. Daarom is het 'trayendo' en niet 'traiendo'.

Actie in uitvoering

Gebruik dit woord met het werkwoord 'estar' (zijn) om te beschrijven wat iemand op dit precieze moment aan het doen is.

Spelling met 'I'

Fout:traiendo

Correctie: trayendo. Gebruik altijd de 'y' wanneer de 'i' tussen twee klinkers zou staan.

Brengen versus Meenemen

Fout:Het gebruiken van 'trayendo' om aan te geven dat iets wordt weggebracht.

Correctie: Gebruik 'trayendo' alleen als het object naar de spreker toe komt. Gebruik 'llevando' om dingen weg te verplaatsen.

crear

kray-ARkɾeˈaɾ

verbB2neutraal
Gebruik dit woord wanneer iets een specifieke reactie, sfeer of situatie tot stand brengt, vaak met een nadruk op het ontstaan van iets.
Een stripfiguur kijkt verrast toe hoe een klein stapeltje felrode en gele blokken dat hij zojuist aanraakte, rommelig op de grond valt.

Voorbeelden

Su actitud creó mucha tensión en el grupo.

Zijn houding veroorzaakte veel spanning in de groep.

La crisis ha creado una necesidad de cambio urgente.

De crisis heeft een dringende behoefte aan verandering gegenereerd.

desencadenar

deh-sen-kah-deh-NARdesenkaðeˈnaɾ

verbB2neutraal
Dit woord beschrijft het in gang zetten of ontketenen van een reeks gebeurtenissen, reacties of processen, vaak met een gevoel van onomkeerbaarheid.
Een enkele vallende dominosteen die een lange rij van andere stenen in beweging zet.

Voorbeelden

La decisión del gobierno podría desencadenar una protesta nacional.

De beslissing van de regering zou een nationale protest kunnen in gang zetten.

Sus palabras desencadenaron una ola de críticas en las redes sociales.

Zijn woorden ontketenden een golf van kritiek op sociale media.

El polen puede desencadenar una reacción alérgica fuerte.

Pollen kunnen een sterke allergische reactie veroorzaken.

Oorzaak en Gevolg

Gebruik dit woord wanneer één actie direct leidt tot een grotere, vaak onbeheersbare gebeurtenis. Zie het als het wegtrekken van de eerste steen uit een Jenga-toren.

De 'Zelf'-vorm

Wanneer dingen vanzelf gebeuren (zoals een storm die losbreekt), voegen we 'se' toe aan het einde: 'Se desencadenó una tormenta' (Een storm brak uit).

Gebruik voor kleine taken

Fout:Desencadenar la luz.

Correctie: Encender la luz. Gebruik 'desencadenar' alleen voor grote gebeurtenissen of chemische/emotionele reacties, niet voor het aanzetten van dingen.

engendrar

en-hen-DRARenxenˈdɾaɾ

verbB2formeel
Gebruik dit woord om aan te geven dat iets gevoelens, situaties of ideeën voortbrengt of kweekt, vaak met een negatieve of cyclische connotatie.
Een enkele kiezelsteen die in een rustige vijver valt en een reeks uitdijende cirkelvormige rimpelingen creëert.

Voorbeelden

La violencia solo engendra más violencia.

Geweld kweekt alleen maar meer geweld.

Su comportamiento engendra sospechas entre los vecinos.

Zijn gedrag wekt argwaan bij de buren.

Esas políticas podrían engendrar una crisis financiera.

Dat beleid zou een financiële crisis kunnen veroorzaken.

Abstract Gebruik

Dit woord wordt meestal gebruikt om te beschrijven hoe het ene abstracte gevoel of de ene abstracte situatie automatisch het andere voortbrengt. Zie het als een biologisch proces waarbij iets 'geboren' wordt met een gevolg.

Een Regelmatig Werkwoord

In tegenstelling tot veel gangbare Spaanse werkwoorden, is dit werkwoord volledig regelmatig. Het volgt in elke tijd het standaardpatroon voor '-ar' werkwoorden.

Gebruik voor elektriciteit

Fout:El motor engendra electricidad.

Correctie: El motor genera electricidad. Gebruik 'generar' voor machines of fysieke energie; gebruik 'engendrar' voor leven of abstracte concepten.

motivar

moh-tee-BAHRmotiˈβaɾ

verbB2neutraal
Dit woord wordt gebruikt wanneer iets de reden of de aanleiding is voor een bepaalde actie, gebeurtenis of beslissing.
Donkere onweerswolken aan de hemel met regen die op een groeiende groene spruit valt.

Voorbeelden

La lluvia motivó la cancelación del evento.

De regen was de reden voor de annulering van het evenement.

El juez debe motivar su sentencia.

De rechter moet zijn vonnis rechtvaardigen (de redenen ervoor geven).

Focus op het lijdend voorwerp

In deze formele betekenis ligt de focus meestal op het ding dat wordt veroorzaakt (bijv. 'motivar el cambio'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'iets veroorzaken'.

precipitar

pre-see-pee-TARpɾesipiˈtaɾ

verbB2formeel
Gebruik dit woord om aan te geven dat iets een proces of gebeurtenis versnelt of plotseling laat plaatsvinden, vaak met een negatieve uitkomst.
Een chef-kok die snel een pizza in een oven schuift terwijl een timer afgaat, wat snelheid en urgentie aangeeft.

Voorbeelden

La crisis política podría precipitar la caída del gobierno.

De politieke crisis zou de val van de regering kunnen versnellen.

Sus palabras precipitaron los acontecimientos.

Zijn woorden triggerden de gebeurtenissen.

El frío intenso precipitó la nieve.

De intense kou veroorzaakte dat de sneeuw viel.

Direct Actiewoord

Wanneer je dit woord gebruikt om 'iets sneller te laten gebeuren' te betekenen, heeft het meestal een lijdend voorwerp (het ding dat wordt overhaast).

Verwarring met 'haasten'

Fout:Je kunt niet 'precipitar' gebruiken voor jezelf. Als je jezelf haast, gebruik je 'precipitarse' (met 'se'). Gebruik 'precipitar' om gebeurtenissen sneller te laten plaatsvinden.

Correctie: Als je jezelf haast, zeg je 'Me precipito al trabajo' (Ik haast me naar mijn werk). Als je iets anders haast, zeg je 'El informe precipita la decisión' (Het rapport versnelt de beslissing).

determinar

day-ter-mee-NARde.teɾ.miˈnaɾ

verbC1neutraal
Dit woord betekent dat iets de doorslaggevende factor is die een bepaalde uitkomst, toestand of kenmerk bepaalt.
Een kleurrijke knikker rolt van een helling en duwt zachtjes de eerste dominosteen aan, wat een kettingreactie in gang zet, wat causaliteit symboliseert.

Voorbeelden

La geografía del país determina su clima y agricultura.

De geografie van het land bepaalt zijn klimaat en landbouw.

La oferta y la demanda determinan el precio final.

Vraag en aanbod bepalen de uiteindelijke prijs.

criar

kree-ARkɾiˈaɾ

verbC1neutraal
Gebruik dit woord specifiek voor het ontstaan of de groei van zaken als schimmel, vocht of slechte geuren door bepaalde omstandigheden.
Een close-up van een oude, eenvoudige metalen emmer die zwaar bedekt is met oranje roestvlekken.

Voorbeelden

La falta de ventilación cría humedad y malos olores.

Gebrek aan ventilatie veroorzaakt vochtigheid en slechte geuren.

Ese ambiente cría mucha envidia entre los compañeros.

Die omgeving veroorzaakt veel afgunst onder collega's.

meter

meh-tee-EN-dohmeˈtjen.do

gerundB1informeel
Dit gerundium wordt gebruikt in de uitdrukking 'estar metiéndose en líos' en betekent 'in de problemen raken' of 'zichzelf in lastige situaties brengen'.
Een persoon die over een zichtbare grens stapt om zich bij een kleine, gefocuste groep mensen te voegen die samenwerken aan een project.

Voorbeelden

Mi hermano siempre está metiéndose en líos.

Mijn broer zit altijd in de problemen.

Ella no quiere que estemos metiendo las narices en su vida.

Zij wil niet dat wij ons met haar leven bemoeien (letterlijk: 'onze neuzen erin steken').

De 'Se'-Vorm

Wanneer 'meter' 'zich bemoeien' betekent, heeft het meestal 'se' nodig (meterse). Het gerundium wordt dan 'metiéndose' of 'se está metiendo'.

Verwarring tussen 'meter' en 'poner'

Fout:Het gebruik van 'poniendo la llave' in plaats van 'metiendo la llave'.

Correctie: 'Poner' betekent 'bovenop leggen', terwijl 'meter' 'invoegen in' of 'binnenin stoppen' betekent. Gebruik 'metiendo' voor invoeging.

traer

TRAY-gahnˈtrai̯.ɣan

verbA2neutraal
Deze vorm van 'traer' wordt gebruikt in de gebiedende wijs en betekent 'breng mee' of 'zorg dat het wordt meegebracht'.
Een eenvoudige, kleurrijke kinderboekillustratie van hoge kwaliteit waarop drie blije stripfiguren te zien zijn: één met een mand, één met een doos en één met een potplant. Ze lopen allemaal samen naar de kijker toe en bezorgen duidelijk de spullen.

Voorbeelden

¡Por favor, señores, traigan los documentos firmados mañana!

Alstublieft, heren, breng de ondertekende documenten morgen mee!

Quiero que mis amigos traigan un postre diferente.

Ik wil dat mijn vrienden een ander dessert meenemen.

Espero que estos cambios traigan más felicidad a la empresa.

Ik hoop dat deze veranderingen meer geluk voor het bedrijf brengen.

Formele Groepsopdracht

'Traigan' is de gebiedende wijs die wordt gebruikt wanneer men formeel tegen een groep mensen spreekt (ustedes). Het is een beleefde manier om te zeggen: 'Jullie, breng!'

Wensen en Vereisten

Deze vorm wordt ook gebruikt na zinnen die wensen, vereisten of twijfel uitdrukken voor een groep (ellos/ellas/ustedes), zoals 'Es necesario que ellos traigan...' (Het is noodzakelijk dat zij meenemen...).

De Onregelmatige 'G'

Het infinitief 'traer' is onregelmatig omdat het een 'g' toevoegt in vormen zoals 'traigo' (ik breng). Deze 'g' komt terug in 'traigan' en alle andere speciale werkwoordsvormen (aanvoegende wijs/subjuntivo).

De verkeerde vorm gebruiken voor een opdracht

Fout:Het gebruik van 'traen' (Ellos traen el agua.) als je een bevel wilt geven.

Correctie: Gebruik 'traigan' voor bevelen of verzoeken (¡Traigan el agua, por favor!). 'Traen' wordt alleen gebruikt om een feit vast te stellen ('Zij brengen').

Verwarring tussen 'causar', 'provocar' en 'generar'

Beginners verwarren vaak 'causar', 'provocar' en 'generar'. Gebruik 'causar' voor de directe reden, 'provocar' als iets een reactie uitlokt, en 'generar' als iets nieuws ontstaat (zoals een gevoel of situatie).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.