Hoe zeg je "veroorzaken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “veroorzaken” is “causar” — gebruik dit woord wanneer er een duidelijke reden is voor een gebeurtenis of gevoel..
causar
/kah-oo-SAHR//kau̯ˈsaɾ/

Voorbeelden
El estrés puede causar problemas de salud.
Stress kan gezondheidsproblemen veroorzaken.
El ruido de la calle me causó un dolor de cabeza.
Het straatlawaai veroorzaakte me hoofdpijn.
La nueva ley causó mucha controversia entre la gente.
De nieuwe wet riep veel controverse op onder de mensen.
Su discurso causó una gran impresión en los votantes.
Zijn toespraak maakte een grote indruk op de kiezers.
Eenvoudige Zinsstructuur
De structuur is eenvoudig: [Het Ding Dat Het Veroorzaakt] + causar + [Het Resultaat/Gevolg]. Bijvoorbeeld: 'El frío causó la enfermedad' (De kou veroorzaakte de ziekte).
Gebruik van 'Hacer' in plaats van 'Causar'
Fout: “Hizo un problema (Hij maakte een probleem).”
Correctie: Causó un problema (Hij veroorzaakte een probleem). 'Causar' is beter wanneer je verwijst naar de oorsprong van een abstract negatief gevolg, zoals problemen of moeilijkheden.
provocar
/pro-bo-KAR//pɾoβoˈkaɾ/

Voorbeelden
Sus palabras provocaron una fuerte discusión.
Zijn woorden veroorzaakten een hevige discussie.
La lluvia fuerte puede provocar inundaciones.
Zware regen kan overstromingen veroorzaken.
Sus palabras provocaron una gran discusión.
Zijn woorden triggerden een grote ruzie.
De 'C' naar 'QU' Wissel
Wanneer de letter 'c' gevolgd wordt door een 'e', verandert deze in 'qu' om de harde 'K'-klank te behouden. Je ziet dit in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (provoqué) en alle 'speciale wens'-vormen (provoque).
Niet alleen voor negatieve zaken
Fout: “Alleen 'provocar' gebruiken voor slechte situaties zoals ongelukken.”
Correctie: Je kunt het ook gebruiken voor positieve zaken, zoals 'provocar una sonrisa' (een glimlach veroorzaken).
producir
proh-doo-SEER/pɾo.ðuˈsiɾ/

Voorbeelden
La tormenta produjo daños considerables en la costa.
De storm veroorzaakte aanzienlijke schade aan de kust.
Su comentario produjo mucha confusión en la audiencia.
Zijn opmerking veroorzaakte veel verwarring bij het publiek.
La tormenta produjo cortes de electricidad en toda la región.
De storm veroorzaakte stroomuitval in de hele regio.
Esa canción me produce mucha nostalgia.
Dat nummer roept veel nostalgie bij me op (produceert nostalgie in mij).
Gebruik van 'Producir' voor Gevoelens
In tegenstelling tot het Nederlands, dat vaak 'maken dat ik me voel' gebruikt, gebruikt het Spaans vaak 'producir' wanneer iets extern een interne emotie genereert: 'Me produce alegría' (Het maakt me blij).
hacer
/ah-sehr//a'seɾ/

Voorbeelden
Esa noticia me hizo pensar.
Dat nieuws deed me nadenken (veroorzaakte dat ik nadacht).
Esa película me hizo llorar.
Die film deed me huilen.
El ruido me hace doler la cabeza.
Het lawaai veroorzaakt hoofdpijn bij mij.
Le hice leer el libro entero.
Ik heb hem/haar het hele boek laten lezen.
Het 'hacer + infinitief' patroon
Om te zeggen dat je iemand iets 'laat' doen, gebruik je dit eenvoudige recept: 'hacer' (in de juiste vorm) + het tweede werkwoord in zijn oorspronkelijke '-ar, -er, -ir' vorm. Bijvoorbeeld, 'Me hace reír' (Het maakt mij aan het lachen).
Een extra woord toevoegen
Fout: “Me hace a llorar. / Me hace que lloro.”
Correctie: Me hace llorar. In tegenstelling tot sommige andere constructies, heeft u geen kleine verbindingswoordjes zoals 'a' of 'que' nodig tussen 'hacer' en het volgende werkwoord. Ze plakken direct aan elkaar vast.
traer
/trah-er//tɾaˈeɾ/

Voorbeelden
La falta de inversión trae desempleo.
Het gebrek aan investeringen brengt (veroorzaakt) werkloosheid met zich mee.
La crisis económica trae consigo muchas preocupaciones.
De economische crisis brengt veel zorgen met zich mee.
Tu actitud trajo problemas a todo el equipo.
Jouw houding veroorzaakte problemen voor het hele team.
¿Qué nos trae el futuro?
Wat brengt de toekomst ons? (Letterlijk: Wat brengt de toekomst ons?)
Figuurlijk Gebruik
Wanneer 'traer' figuurlijk wordt gebruikt, functioneert het net als de fysieke betekenis, maar het 'object' is meestal een idee of gebeurtenis (bijv. problemen, geluk, verwarring).
determinar
day-ter-mee-NAR/de.teɾ.miˈnaɾ/

Voorbeelden
El clima determina el tipo de cultivos que se pueden sembrar.
Het klimaat bepaalt (veroorzaakt) het type gewassen dat gezaaid kan worden.
La geografía del país determina su clima y agricultura.
De geografie van het land bepaalt (of dicteert) het klimaat en de landbouw.
La oferta y la demanda determinan el precio final.
Vraag en aanbod bepalen de uiteindelijke prijs.
traiga
/TRY-gah//ˈtɾai̯.ɣa/

Voorbeelden
Espero que esta medida no traiga consecuencias negativas.
Ik hoop dat deze maatregel geen negatieve gevolgen (veroorzaakt).
Espero que esta decisión no traiga problemas.
Ik hoop dat deze beslissing geen problemen veroorzaakt.
La crisis traiga consigo un cambio social profundo.
De crisis kan een diepgaande sociale verandering teweegbrengen. (Gebruikt in een formele, onzekere context)
Figuurlijk Gebruik
In deze context betekent 'traer' geen fysieke beweging, maar dat het ene ding leidt tot of veroorzaakt dat het andere gebeurt, vaak gebruikt met abstracte zelfstandige naamwoorden zoals 'problemen' of 'geluk'. Dit is vergelijkbaar met hoe 'brengen' in het Nederlands ook figuurlijk gebruikt kan worden ('een verandering brengen').
trayendo
/tra-YEN-do//tɾaˈʝendo/

Voorbeelden
El debate está trayendo nuevas ideas.
Het debat brengt (veroorzaakt) nieuwe ideeën met zich mee.
Estoy trayendo las bebidas a la mesa.
Ik breng de drankjes naar tafel.
Él siempre viene trayendo buenas noticias.
Hij komt altijd goed nieuws brengen.
El viento está trayendo mucha lluvia.
De wind brengt veel regen.
De 'Y'-regel
In het Spaans gebruiken we een 'y' in plaats van een 'i' voor de -ing vorm als het deel van het werkwoord dat verandert op een klinker eindigt. Daarom is het 'trayendo' en niet 'traiendo'.
Actie in uitvoering
Gebruik dit woord met het werkwoord 'estar' (zijn) om te beschrijven wat iemand op dit precieze moment aan het doen is.
Spelling met 'I'
Fout: “traiendo”
Correctie: trayendo. Gebruik altijd de 'y' wanneer de 'i' tussen twee klinkers zou staan.
Brengen versus Meenemen
Fout: “Het gebruiken van 'trayendo' om aan te geven dat iets wordt weggebracht.”
Correctie: Gebruik 'trayendo' alleen als het object naar de spreker toe komt. Gebruik 'llevando' om dingen weg te verplaatsen.
criar
kree-AR/kɾiˈaɾ/

Voorbeelden
La humedad cría moho en las paredes.
Vochtigheid veroorzaakt (creëert) schimmel op de muren.
La falta de ventilación cría humedad y malos olores.
Gebrek aan ventilatie produceert vochtigheid en slechte geuren.
Ese ambiente cría mucha envidia entre los compañeros.
Die omgeving veroorzaakt veel afgunst onder collega's.
metiendo
meh-tee-EN-doh/meˈtjen.do/

Voorbeelden
Siempre se está metiendo en líos.
Hij steekt (veroorzaakt) zichzelf altijd in de problemen.
Mi hermano siempre está metiéndose en líos.
Mijn broer zit altijd in de problemen (letterlijk: 'zichzelf erin aan het steken').
Ella no quiere que estemos metiendo las narices en su vida.
Zij wil niet dat wij ons met haar leven bemoeien (letterlijk: 'onze neuzen erin steken').
De 'Se'-Vorm
Wanneer 'meter' 'zich bemoeien' betekent, heeft het meestal 'se' nodig (meterse). Het gerundium wordt dan 'metiéndose' of 'se está metiendo'.
Verwarring tussen 'meter' en 'poner'
Fout: “Het gebruik van 'poniendo la llave' in plaats van 'metiendo la llave'.”
Correctie: 'Poner' betekent 'bovenop leggen', terwijl 'meter' 'invoegen in' of 'binnenin stoppen' betekent. Gebruik 'metiendo' voor invoeging.
traigan
TRAY-gahn/ˈtrai̯.ɣan/

Voorbeelden
¡Que no traigan problemas innecesarios!
Mogen ze geen onnodige problemen veroorzaken!
¡Por favor, señores, traigan los documentos firmados mañana!
Alstublieft, heren, breng de ondertekende documenten morgen mee!
Quiero que mis amigos traigan un postre diferente.
Ik wil dat mijn vrienden een ander dessert meenemen.
Espero que estos cambios traigan más felicidad a la empresa.
Ik hoop dat deze veranderingen meer geluk voor het bedrijf brengen.
Formele Groepsopdracht
'Traigan' is de gebiedende wijs die wordt gebruikt wanneer men formeel tegen een groep mensen spreekt (ustedes). Het is een beleefde manier om te zeggen: 'Jullie, breng!'
Wensen en Vereisten
Deze vorm wordt ook gebruikt na zinnen die wensen, vereisten of twijfel uitdrukken voor een groep (ellos/ellas/ustedes), zoals 'Es necesario que ellos traigan...' (Het is noodzakelijk dat zij meenemen...).
De Onregelmatige 'G'
Het infinitief 'traer' is onregelmatig omdat het een 'g' toevoegt in vormen zoals 'traigo' (ik breng). Deze 'g' komt terug in 'traigan' en alle andere speciale werkwoordsvormen (aanvoegende wijs/subjuntivo).
De verkeerde vorm gebruiken voor een opdracht
Fout: “Het gebruik van 'traen' (Ellos traen el agua.) als je een bevel wilt geven.”
Correctie: Gebruik 'traigan' voor bevelen of verzoeken (¡Traigan el agua, por favor!). 'Traen' wordt alleen gebruikt om een feit vast te stellen ('Zij brengen').
Verwarring tussen 'causar', 'provocar' en 'producir'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.










