Inklingo

Hoe zeg je "dragen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordragenis llevargebruik 'llevar' om aan te geven dat je een object fysiek met je meedraagt, of om te zeggen wat je aan hebt qua kleding of accessoires..

llevar🔊A1

Gebruik 'llevar' om aan te geven dat je een object fysiek met je meedraagt, of om te zeggen wat je aan hebt qua kleding of accessoires.

Meer leren →
lleven🔊A2

Gebruik 'lleven' om te verwijzen naar het meenemen van objecten (meestal door anderen) of om te specificeren welk uniform of kleding gedragen moet worden.

Meer leren →
cargando🔊A1

Gebruik 'cargando' als de nadruk ligt op het fysiek vervoeren van zware of omvangrijke objecten, vaak met de intentie om ze ergens neer te zetten.

Meer leren →
cargar🔊A1

Gebruik 'cargar' wanneer je een voorwerp vervoert, vooral als het zwaar is of geladen moet worden.

Meer leren →
traer🔊A1

Gebruik 'traer' om aan te geven dat je iets meebrengt naar de spreker of naar een specifieke locatie.

Meer leren →
ponerse🔊A1

Gebruik 'ponerme' (reflexief) om aan te geven dat je zelf kleding of een accessoire aantrekt.

Meer leren →
usar🔊A2

Gebruik 'usar' om aan te geven dat men kleding, een bril, parfum of vergelijkbare zaken draagt of gebruikt.

Meer leren →
vestir🔊B1

Gebruik 'vestir' om te beschrijven hoe iemand gekleed is qua stijl of kleur, vaak in een formele context of uniform.

Meer leren →
asumir🔊B1

Gebruik 'asumir' wanneer 'dragen' slaat op het op zich nemen van een verantwoordelijkheid, taak of rol.

Meer leren →
soportar🔊B1

Gebruik 'soportar' om aan te geven dat iets een last, gewicht of druk kan weerstaan of dragen.

Meer leren →
sostener🔊B1

Gebruik 'sostener' wanneer het gaat om het fysiek omhoog houden of ondersteunen van een object.

Meer leren →
Dutch → Spaans

llevar

/yeh-VAR//ʝeˈβaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'llevar' om aan te geven dat je een object fysiek met je meedraagt, of om te zeggen wat je aan hebt qua kleding of accessoires.
Een persoon die wegloopt terwijl hij een groot, ingepakt cadeau in zijn armen draagt, wat de handeling van het vervoeren van een object illustreert.

Voorbeelden

Siempre llevo un paraguas en mi mochila.

Ik draag altijd een paraplu in mijn rugzak.

¿Puedes llevar estos platos a la cocina, por favor?

Kun je deze borden naar de keuken brengen, alsjeblieft?

El cartero lleva un paquete para ti.

De postbode draagt een pakket voor je.

Hoy llevo una chaqueta roja.

Vandaag draag ik een rode jas.

Llevar vs. Traer: De Klassieke Verwarring

Llevar betekent iets weg nemen van waar je bent, zoals een cadeau meenemen naar een feest. Traer betekent iets naar waar je bent brengen, zoals een gerecht naar je eigen huis brengen voor het avondeten. Denk eraan: 'llevar gaat weg, traer komt hierheen'.

Gebruik van 'Llevar' voor 'Brengen'

Fout:Voy a llevar la pizza a tu casa. (Gezegd terwijl je al bij het huis van de vriend bent)

Correctie: Voy a traer la pizza a tu casa. (Als iemand het naar jouw huidige locatie brengt). Gebruik 'llevar' alleen als je iets ergens anders heen brengt.

Verwarring tussen 'Llevar' en 'Ponerse'

Fout:Me llevo una chaqueta antes de salir.

Correctie: Me pongo una chaqueta antes de salir. Gebruik `ponerse` voor de handeling van het aantrekken van kleding. Gebruik `llevar` om te beschrijven wat je op dat moment draagt.

lleven

YEH-vehn/ˈʎe.βen/

verbA2neutraal
Gebruik 'lleven' om te verwijzen naar het meenemen van objecten (meestal door anderen) of om te specificeren welk uniform of kleding gedragen moet worden.
Twee lachende kinderen, een jongen en een meisje, dragen samen een zware, oversized rode doos over een groen veld, wat de handeling van het vervoeren van objecten illustreert.

Voorbeelden

Espero que los niños lleven sus libros a clase mañana.

Ik hoop dat de kinderen morgen hun boeken meenemen naar de les.

Señores, lleven sus pasaportes siempre con ustedes.

Dames/Heren, wilt u alstublieft altijd uw paspoorten bij u dragen. (Formele gebiedende wijs)

Pido que todos los empleados lleven el uniforme azul.

Ik verzoek dat alle werknemers het blauwe uniform dragen.

¡No lleven esos zapatos a la fiesta, por favor!

Draag die schoenen alstublieft niet naar het feest! (Formele meervoudige opdracht)

Gebruik van de Aanvoegende Wijs (Hopen/Wensen)

'Lleven' is de vorm die wordt gebruikt wanneer je een wens, hoop of twijfel uitdrukt over wat 'zij' of 'u (formeel meervoud)' doen, meestal na woorden als 'quiero que' (ik wil dat) of 'espero que' (ik hoop dat).

Opdrachten voor Kleding

Om een formele groep ('ustedes') te vertellen iets niet te dragen, gebruik je de negatieve gebiedende wijs: 'No lleven sombreros dentro.' (Draag geen hoeden binnen.)

Verwarring tussen Aanvoegende Wijs en Indicatief

Fout:Espero que ellos llevan la comida. (Gebruik van 'llevan', de gewone tegenwoordige tijd)

Correctie: Espero que ellos lleven la comida. ('Lleven' is nodig omdat 'Espero que' de speciale werkwoordsvorm activeert.)

verbA1neutraal
Gebruik 'cargando' als de nadruk ligt op het fysiek vervoeren van zware of omvangrijke objecten, vaak met de intentie om ze ergens neer te zetten.

Voorbeelden

Ella está cargando las maletas en el coche.

Zij is de koffers in de auto aan het laden.

cargar

/kar-GAR//kaɾˈɣaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'cargar' wanneer je een voorwerp vervoert, vooral als het zwaar is of geladen moet worden.
Een kinderboekillustratie van een blij kind dat een grote, kleurrijke doos in zijn armen draagt.

Voorbeelden

Tengo que cargar estas cajas pesadas al camión.

Ik moet deze zware dozen op de vrachtwagen laden.

Ella siempre carga con la responsabilidad de la casa.

Zij draagt altijd de verantwoordelijkheid voor het huis.

El bebé quiere que su mamá lo cargue en brazos.

De baby wil dat zijn moeder hem in haar armen draagt.

Spellingwijziging voor Klankbehoud

In de 'yo'-vorm van de onvoltooid verleden tijd (pretérito) en in alle vormen van de tegenwoordige aanvoegende wijs (presente de subjuntivo), verandert de 'g' in 'gu' (bv. 'yo cargué', 'que yo cargue'). Dit is puur om de harde 'g'-klank consistent te houden, anders zou het klinken als een 'h' (zoals in het Nederlandse 'car-hè').

llevar

yeh-VAHN-doh/ʝeˈβando/

verbA1neutraal
Gebruik 'llevando' (gerundium van llevar) om een actie van fysiek dragen of meevoeren aan te duiden die op dit moment plaatsvindt.
Een jong persoon die moeite heeft om een grote, bruine kartonnen doos in zijn armen te dragen.

Voorbeelden

Ella está llevando una caja pesada.

Ze draagt een zware doos.

¿Por qué estás llevando un abrigo si hace calor?

Waarom draag je een jas als het warm is?

De Voortdurende Actie

De vorm 'llevando' wordt gebruikt met 'estar' (zijn) om aan te geven dat een actie op dit moment plaatsvindt: 'Estamos llevando los libros' (Wij zijn de boeken aan het dragen).

Verwarring tussen 'Llevar' en 'Traer'

Fout:Het gebruik van 'llevando' wanneer u 'brengen' bedoelt (iets naar de spreker toe brengen).

Correctie: 'Llevando' betekent iets wegnemen of algemeen dragen. Gebruik 'trayendo' (brengen) als het voorwerp naar de persoon die spreekt beweegt.

traer

/trah-er//tɾaˈeɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'traer' om aan te geven dat je iets meebrengt naar de spreker of naar een specifieke locatie.
Een kind met een blauw shirt en rode korte broek lacht terwijl het een klein geweven mandje met een felrode appel draagt, recht op de kijker af lopend.

Voorbeelden

¿Puedes traer la comida de la cocina?

¿Kun je het eten uit de keuken meebrengen?

Siempre traigo mi libro favorito conmigo.

Ik neem altijd mijn favoriete boek mee.

Mi tío nos trajo un regalo de su viaje.

Mijn oom bracht ons een cadeau mee van zijn reis.

Onregelmatige 'Yo'-vorm

De 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd is zeer onregelmatig: het is 'traigo', niet 'trao'. Dit is een veelvoorkomend patroon voor werkwoorden die eindigen op -aer, -eer, -uir.

Verschil tussen Traer en Llevar

Gebruik 'traer' wanneer de beweging NAAR de plek is waar jij of de luisteraar zich bevindt (zoals 'kom hierheen met het'). Gebruik 'llevar' wanneer de beweging WEG van jou af is (zoals 'neem het daarheen mee').

Verwarring in de Verleden Tijd (Pretérito)

Fout:Yo traí voor Yo traje

Correctie: De onvoltooid verleden tijd (preteritum) is 'traje' (ik bracht mee), wat de onregelmatige stam 'traj-' gebruikt. Onthoud deze sterke 'j'-klank.

ponerse

/po-NER-me//poˈneɾme/

verbA1neutraal
Gebruik 'ponerme' (reflexief) om aan te geven dat je zelf kleding of een accessoire aantrekt.
Een lachend persoon doet een felrode sjaal om zijn nek.

Voorbeelden

Necesito ponerme un abrigo, hace frío.

Ik moet een jas aandoen, het is koud.

Voy a ponerme estas gafas de sol antes de salir.

Ik ga deze zonnebril opzetten voordat ik wegga.

Voornaamwoordhechting

De '-me' is het voornaamwoord 'mijzelf'. Wanneer je een infinitief gebruikt (zoals 'poner'), wordt het voornaamwoord altijd direct aan het einde vastgemaakt, waardoor één woord ontstaat: 'ponerme'.

Wanneer deze vorm te gebruiken

Deze vorm wordt gebruikt wanneer het werkwoord wordt beheerst door een ander vervoegd werkwoord (bijv. 'Quiero ponerme...') of wanneer het het onderwerp van een zin is.

Verkeerde plaatsing van het voornaamwoord

Fout:Me voy a poner un abrigo.

Correctie: Voy a ponerme un abrigo. (Beide zijn correct, maar het aan het infinitief vastmaken is vaak gebruikelijker en makkelijker te leren.)

ponerse

/poh-NEHR-teh//poˈneɾte/

verbA1neutraal
Gebruik 'ponerte' (reflexief) om aan te geven dat de aangesprokene zelf kleding of een accessoire aantrekt.
Een stripfiguur die een felrode jas over zijn arm glijdt, wat de handeling van aankleden illustreert.

Voorbeelden

Necesitas ponerte un abrigo porque hace frío.

Je moet een jas aantrekken omdat het koud is.

¿Vas a ponerte esos zapatos nuevos para la fiesta?

Ga je die nieuwe schoenen aantrekken voor het feest?

Antes de salir, asegúrate de ponerte protector solar.

Voordat je weggaat, zorg ervoor dat je zonnebrandcrème aanbrengt.

De 'Te' is Jij

De 'te' die aan het einde vastzit, betekent dat de handeling wordt uitgevoerd voor of op 'tú' (jij, informeel). 'Ponerte' betekent letterlijk 'jezelf aantrekken'.

Infinitief + Voornaamwoord

Wanneer een werkwoord in zijn basisvorm (infinitief, zoals 'poner') staat, wordt het kleine voornaamwoord ('te', 'se', 'me') meestal direct aan het einde geplakt, waardoor één woord ontstaat. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'je' ervoor zetten (je trekt aan).

De 'te' vergeten

Fout:Usando 'Necesitas poner un sombrero.'

Correctie: Zeg 'Necesitas ponerte un sombrero.' Als je 'te' vergeet, betekent het 'Je moet een hoed ergens neerleggen', niet 'hem opzetten'.

ponerse

poh-NEHR-nohs/poˈneɾnos/

verbA1neutraal
Gebruik 'ponernos' (reflexief) om aan te geven dat wij (de spreker en anderen) gezamenlijk kleding of accessoires aantrekken.
Twee kinderen staan naast elkaar en trekken tegelijkertijd een felgekleurde gestreepte sok over hun voet.

Voorbeelden

Antes de salir, tenemos que ponernos los abrigos.

Voordat we weggaan, moeten we onze jassen aandoen.

Es agradable ponernos ropa cómoda después del trabajo.

Het is fijn om comfortabele kleding aan te trekken na het werk.

Structuur van Reflexieve Infinitieven

'Ponernos' is het basiswerkwoord 'poner' plus het voornaamwoord 'nos' (ons/onSZelf). Deze vorm wordt gebruikt wanneer de actie terugwerkt op de groep die de actie uitvoert.

Het weglaten van 'nos'

Fout:Vamos a poner los zapatos.

Correctie: Vamos a ponernos los zapatos. (Als 'wij' de schoenen aan 'onszelf' aantrekken, is de 'nos' verplicht.)

usar

/oo-SAR//uˈsaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'usar' om aan te geven dat men kleding, een bril, parfum of vergelijkbare zaken draagt of gebruikt.
Een eenvoudig cartoonfiguur met een grote, ronde blauwe bril op zijn gezicht, wat de handeling van het dragen van een accessoire illustreert.

Voorbeelden

Hoy uso una chaqueta roja porque hace frío.

Ik draag vandaag een rode jas omdat het koud is.

Mi abuelo ya no usa sombrero.

Mijn opa draagt geen hoed meer.

¿Qué perfume usas? Huele muy bien.

Welk parfum draag je? Het ruikt heel lekker.

traer

/TRY-gah//ˈtɾai̯.ɣa/

verbA2neutraal
Gebruik 'traiga' (imperatief/conjunctief) om iemand te verzoeken iets mee te brengen.
Een lachend kind met een rood shirt draagt een groot blauw bouwblok over een groen gazon naar een huis.

Voorbeelden

Quiero que usted traiga el postre mañana.

Ik wil dat u morgen het dessert meeneemt.

Ojalá yo traiga el paraguas, está lloviendo.

Had ik de paraplu maar meegenomen, het regent. (Letterlijk: Hopelijk breng ik de paraplu)

Traiga su identificación, por favor.

Neem uw identiteitsbewijs mee, alstublieft. (Formeel bevel)

Een Speciale Werkwoordsvorm

'Traiga' is de speciale werkwoordsvorm (tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs/subjuntivo) die wordt gebruikt na uitdrukkingen van wens, twijfel of noodzaak (bv. Es necesario que, Dudo que, Quiero que).

Formeel Gebiedend

Deze vorm is ook de formele manier om een bevel te geven aan één persoon (usted): 'Traiga el libro' (Breng het boek mee).

De 'g' Vergeten

Fout:Quiero que yo traía mi coche.

Correctie: Quiero que yo traiga mi coche. Het werkwoord 'traer' is onregelmatig en heeft de 'g' nodig in de subjuntivo-vormen.

traer

/tra-YEN-do//tɾaˈʝendo/

verbA2neutraal
Gebruik 'trayendo' (gerundium van traer) om aan te geven dat het meebrengen van iets op dit moment plaatsvindt.
Een persoon die naar de kijker toe loopt terwijl hij een grote, kleurrijke geschenkdoos met een lint vasthoudt.

Voorbeelden

Estoy trayendo las bebidas a la mesa.

Ik breng de drankjes naar tafel.

Él siempre viene trayendo buenas noticias.

Hij komt altijd goed nieuws brengen.

El viento está trayendo mucha lluvia.

De wind brengt veel regen.

De 'Y'-regel

In het Spaans gebruiken we een 'y' in plaats van een 'i' voor de -ing vorm als het deel van het werkwoord dat verandert op een klinker eindigt. Daarom is het 'trayendo' en niet 'traiendo'.

Actie in uitvoering

Gebruik dit woord met het werkwoord 'estar' (zijn) om te beschrijven wat iemand op dit precieze moment aan het doen is.

Spelling met 'I'

Fout:traiendo

Correctie: trayendo. Gebruik altijd de 'y' wanneer de 'i' tussen twee klinkers zou staan.

Brengen versus Meenemen

Fout:Het gebruiken van 'trayendo' om aan te geven dat iets wordt weggebracht.

Correctie: Gebruik 'trayendo' alleen als het object naar de spreker toe komt. Gebruik 'llevando' om dingen weg te verplaatsen.

ponerse

POHN-gah-seh/ˈpoŋɡase/

verbA2formeel
Gebruik 'póngase' (beleefde imperatief, reflexief) om een persoon aan te sporen zichzelf iets aan te trekken.
Een persoon in formele kleding die zijn arm in een felrode jas steekt.

Voorbeelden

Doctor, póngase los guantes antes de empezar.

Dokter, trek uw handschoenen aan voordat u begint.

Si va a salir, póngase un abrigo, hace mucho frío.

Als u naar buiten gaat, trek dan een jas aan, het is erg koud.

Póngase la mascarilla, por favor, es obligatorio.

Doe uw masker om, alstublieft, het is verplicht.

Formele Gebiedende Wijze Structuur

Dit is een formeel bevel ('usted'-vorm). Het werkwoordgedeelte ('ponga') wordt direct gevolgd door het voornaamwoord ('se'), daarom staat er een accent op de 'ó'.

Reflexieve Handeling

Het gebruik van 'se' geeft aan dat de handeling (aantrekken) wordt uitgevoerd door de persoon tegen wie gesproken wordt, en hem direct aangaat (de jas voor zichzelf aantrekken).

Verkeerde Plaatsing van Voornaamwoord

Fout:Se ponga el abrigo.

Correctie: Póngase el abrigo. (Voornaamwoorden worden altijd vastgemaakt aan bevestigende bevelen.)

llevar

YEH-vehn/ˈʎe.βen/

verbA2neutraal
Gebruik 'usen' om een groep aan te spreken en hen te instrueren iets te gebruiken of te dragen.
Twee lachende kinderen, een jongen en een meisje, dragen samen een zware, oversized rode doos over een groen veld, wat de handeling van het vervoeren van objecten illustreert.

Voorbeelden

Por favor, usen la puerta principal.

Alstublieft, gebruik de hoofdingang.

Espero que los niños lleven sus libros a clase mañana.

Ik hoop dat de kinderen morgen hun boeken meenemen naar de les.

Señores, lleven sus pasaportes siempre con ustedes.

Dames/Heren, wilt u alstublieft altijd uw paspoorten bij u dragen. (Formele gebiedende wijs)

Pido que todos los empleados lleven el uniforme azul.

Ik verzoek dat alle werknemers het blauwe uniform dragen.

Gebruik van de Aanvoegende Wijs (Hopen/Wensen)

'Lleven' is de vorm die wordt gebruikt wanneer je een wens, hoop of twijfel uitdrukt over wat 'zij' of 'u (formeel meervoud)' doen, meestal na woorden als 'quiero que' (ik wil dat) of 'espero que' (ik hoop dat).

Opdrachten voor Kleding

Om een formele groep ('ustedes') te vertellen iets niet te dragen, gebruik je de negatieve gebiedende wijs: 'No lleven sombreros dentro.' (Draag geen hoeden binnen.)

Verwarring tussen Aanvoegende Wijs en Indicatief

Fout:Espero que ellos llevan la comida. (Gebruik van 'llevan', de gewone tegenwoordige tijd)

Correctie: Espero que ellos lleven la comida. ('Lleven' is nodig omdat 'Espero que' de speciale werkwoordsvorm activeert.)

vestir

/ves-TIR//besˈtiɾ/

verbB1formeel
Gebruik 'vestir' om te beschrijven hoe iemand gekleed is qua stijl of kleur, vaak in een formele context of uniform.
Een persoon die staat en een lange, elegante smaragdgroene jurk toont die hij draagt.

Voorbeelden

Todos los estudiantes visten de azul marino.

Alle studenten droegen marineblauw (uniformen).

La sala estaba vestida de flores blancas para la boda.

De zaal was bekleed met witte bloemen voor de bruiloft.

Ese actor siempre viste ropa de diseñador.

Die acteur draagt altijd merkkleding.

Gebruik van 'De' voor Kleur/Stijl

Bij het beschrijven van de kleur of het materiaal van kleding die iemand draagt, wordt 'vestir' vaak gevolgd door het voorzetsel 'de' (bijv. 'vestir de negro').

asumir

ah-soo-MEER/a.suˈmiɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'asumir' wanneer 'dragen' slaat op het op zich nemen van een verantwoordelijkheid, taak of rol.
Een klein persoon tilt blij een grote, zwaar ogende gouden sleutel op zijn schouder, wat symbool staat voor het op zich nemen van een nieuwe verantwoordelijkheid of rol.

Voorbeelden

Ella asumió el liderazgo del equipo la semana pasada.

Ze nam vorige week het leiderschap van het team op zich.

Si cometes un error, debes asumir la responsabilidad.

Als je een fout maakt, moet je de verantwoordelijkheid op je nemen.

Het is een Transitief Werkwoord

Dit werkwoord heeft meestal een lijdend voorwerp (een ding of verantwoordelijkheid) direct na zich nodig. Je 'asumir' bijvoorbeeld iets (de schuld, de functie, de taak).

Verwarring tussen 'Asumir' en 'Suponer'

Fout:Het gebruik van 'asumir' wanneer je alleen 'denken' of 'raden' bedoelt.

Correctie: Gebruik 'suponer' of 'creer' voor mentale gissingen. Gebruik 'asumir' wanneer iemand fysiek of emotioneel een plicht of situatie op zich neemt.

soportar

soh-por-TAR/so.porˈtaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'soportar' om aan te geven dat iets een last, gewicht of druk kan weerstaan of dragen.
Een robuuste, kleurrijke stenen pilaar die fysiek een groot, zwaar, kubusvormig blok erboven ondersteunt, wat fysieke steun symboliseert.

Voorbeelden

Esta viga de metal soporta el peso de todo el segundo piso.

Deze metalen balk ondersteunt het gewicht van de hele tweede verdieping.

Los cimientos no pueden soportar más carga.

De funderingen kunnen geen verdere belasting dragen.

La mesa soporta hasta 100 kilos.

De tafel houdt tot 100 kilo.

Overgankelijk Werkwoord

In deze betekenis heeft 'soportar' altijd een lijdend voorwerp nodig (het gewicht of de structuur die wordt vastgehouden). De zinsstructuur is: [Onderwerp] soporta [Lijdend Voorwerp].

sostener

soh-steh-NEHR/sosteˈneɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'sostener' wanneer het gaat om het fysiek omhoog houden of ondersteunen van een object.
Een sterke stenen pilaar die een zware houten balk erboven ondersteunt.

Voorbeelden

La mesa es muy pesada, pero la sostengo sin problema.

De tafel is erg zwaar, maar ik houd hem zonder problemen omhoog.

Necesitamos más columnas para sostener el techo del garaje.

We hebben meer pilaren nodig om het dak van de garage te ondersteunen.

Mi trabajo sostiene a toda mi familia.

Mijn baan ondersteunt mijn hele gezin (financieel).

Onregelmatige 'Yo'-vorm

Net als het basiswerkwoord 'tener' (hebben), is de 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd onregelmatig: 'yo sostengo'. Deze 'g' komt ook terug in de tegenwoordige aanvoegende wijs (subjuntivo).

Verwarring tussen 'sostener' en 'tener'

Fout:Het gebruik van 'tener' wanneer u 'overeind houden' of 'ondersteunen' bedoelt.

Correctie: 'Tener' betekent meestal 'hebben' of 'in de hand houden'. 'Sostener' betekent specifiek 'gewicht dragen' of 'voorkomen dat iets valt'.

Dragen: Llevar vs. Cargar

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'llevar' en 'cargar'. 'Llevar' is algemener voor meedragen of dragen van kleding. 'Cargar' focust op het fysiek (en vaak zwaar) transporteren van objecten, alsof je ze 'laadt'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.