llevar
“llevar” betekent “dragen” in het Spaans. Het heeft 4 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
dragen
Ook: meenemen
📝 In Actie
Siempre llevo un paraguas en mi mochila.
A1Ik draag altijd een paraplu in mijn rugzak.
¿Puedes llevar estos platos a la cocina, por favor?
A1Kun je deze borden naar de keuken brengen, alsjeblieft?
El cartero lleva un paquete para ti.
A2De postbode draagt een pakket voor je.
dragen

📝 In Actie
Hoy llevo una chaqueta roja.
A1Vandaag draag ik een rode jas.
¿Por qué siempre llevas ese sombrero?
A2Waarom draag je altijd die hoed?
Ella lleva el pelo corto ahora.
B1Ze draagt haar haar nu kort.
al ... zijn (gedurende)

📝 In Actie
Llevo dos horas esperando el autobús.
B1Ik wacht al twee uur op de bus.
¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Madrid?
B1Hoe lang woon je al in Madrid?
Mi abuelo lleva 50 años casado.
B2Mijn grootvader is al 50 jaar getrouwd.
het goed kunnen vinden met
Ook: meenemen
📝 In Actie
Me llevo muy bien con mis compañeros de trabajo.
B1Ik kan het heel goed vinden met mijn collega's.
Los hermanos a veces se llevan mal.
B2Broers en zussen kunnen het soms slecht met elkaar vinden.
Alguien se llevó mi paraguas, no lo encuentro.
B2Iemand heeft mijn paraplu meegenomen, ik kan hem niet vinden.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "llevar" in het Spaans:
begeleiden→brengen→dragen→meenemen→zij leiden→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llevar
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'llevar' correct om te praten over hoe lang iets al gebeurt?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord `levāre`, wat 'verlichten, optillen of opheffen' betekent. Je kunt de connectie zien in de kerngedachte van iets optillen om het ergens heen te dragen.
Eerste vermelding: 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is de eenvoudigste manier om het verschil tussen 'llevar' en 'traer' te onthouden?
Denk aan je locatie als het 'thuisfront'. Gebruik `llevar` voor beweging *weg* van je thuisfront (Ik zal de koekjes naar jouw huis brengen/llevar). Gebruik `traer` voor beweging *naar* je thuisfront (Breng alsjeblieft koekjes naar mijn huis/traer). Een goed ezelsbruggetje is: **Llevar Leaves (gaat weg), Traer Comes Here (komt hierheen).**
Wanneer gebruik ik 'llevar' versus 'llevarse'?
Gebruik het gewone `llevar` voor de hoofdmeaningen: dragen, kleding dragen, of praten over tijd. Gebruik `llevarse` (de 'se'-vorm) als je bedoelt 'het goed kunnen vinden met iemand' (Me llevo bien con...). Of als iemand iets voor zichzelf 'meeneemt', soms zonder toestemming (Alguien se llevó mi bolígrafo - Iemand heeft mijn pen meegenomen).



