usar
“usar” betekent “gebruiken” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
gebruiken
Ook: benutten, toepassen
📝 In Actie
Uso mi teléfono para llamar a mis amigos.
A1Ik gebruik mijn telefoon om mijn vrienden te bellen.
¿Puedo usar tu bolígrafo un momento?
A1Mag ik je pen even gebruiken?
Para este postre, usamos tres huevos y mucha azúcar.
A2Voor dit dessert gebruiken we drie eieren en veel suiker.
dragen
Ook: aanhebben
📝 In Actie
Hoy uso una chaqueta roja porque hace frío.
A2Ik draag vandaag een rode jas omdat het koud is.
Mi abuelo ya no usa sombrero.
A2Mijn opa draagt geen hoed meer.
¿Qué perfume usas? Huele muy bien.
B1Welk parfum draag je? Het ruikt heel lekker.

📝 In Actie
En los años 80 se usaban los peinados con mucho volumen.
B2In de jaren 80 waren kapsels met veel volume in de mode.
Ya no se usa mandar cartas por correo.
B1Het is niet langer gebruikelijk om brieven per post te versturen.
En mi pueblo se usa cenar muy tarde.
B2In mijn stad is het gebruikelijk om heel laat te dineren.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "usar" in het Spaans:
aanhebben→benutten→dragen→gebruikelijk zijn→gebruiken→toepassen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: usar
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'usar' correct om 'dragen' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'ūsārī', een vorm van het werkwoord 'ūtī', wat 'gebruiken, gebruik maken van, toepassen' betekent. Het heeft zijn kerngedachte duizenden jaren behouden!
Eerste vermelding: Around the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het echte verschil tussen 'usar' en 'llevar' voor kleding?
Eerlijk gezegd zijn ze voor 'dragen' heel vaak uitwisselbaar. Zie het als 'beginnen' versus 'starten' in het Nederlands. 'Llevar' is heel gebruikelijk in Spanje, terwijl 'usar' heel gebruikelijk is in Latijns-Amerika. Als je ooit twijfelt, is 'usar' een veilige en universeel begrepen keuze voor 'dragen'.
Kan ik 'usar' voor mensen gebruiken?
Wees heel voorzichtig! Zeggen dat je een persoon 'gebruikt' ('usar a una persona') heeft een sterke negatieve betekenis, wat impliceert dat je hen manipuleert of uitbuit. Het is het beste om het te vermijden, tenzij dat precies is wat je bedoelt.


