cruzar
“cruzar” betekent “oversteken” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
oversteken, doorkruisen
Ook: overgaan
📝 In Actie
Tienes que cruzar la calle para llegar a la tienda.
A1Je moet de straat oversteken om bij de winkel te komen.
El equipo logró cruzar la meta en primer lugar.
A2Het team slaagde erin om als eerste over de finishlijn te komen.
Vamos a cruzar el puente porque es más rápido.
A1We gaan de brug oversteken omdat het sneller is.
kruisen
Ook: vouwen, snijden/doorsnijden
📝 In Actie
Ella cruza los brazos cuando está molesta.
B1Ze slaat haar armen over elkaar als ze geïrriteerd is.
Las dos líneas cruzan exactamente en el centro.
B2De twee lijnen snijden elkaar precies in het midden.
No cruces las piernas si llevas falda.
B1Kruis je benen niet als je een rok draagt.
elkaar tegenkomen, toevallig botsen op
Ook: doorsnijden/kruisen
📝 In Actie
Siempre nos cruzamos en el supermercado.
B2We komen elkaar altijd tegen in de supermarkt.
Si nuestros caminos se cruzan, tendremos problemas.
C1Als onze paden kruisen, krijgen we problemen.
Me crucé con mi antiguo jefe en el ascensor.
B2Ik botste op mijn oude baas in de lift.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "cruzar" in het Spaans:
doorkruisen→elkaar tegenkomen→kruisen→overgaan→oversteken→vouwen→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cruzar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'cruzar' in de zin van 'iemand onverwacht ontmoeten'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Laat-Latijnse woord *cruciāre*, wat oorspronkelijk 'markeren met het teken van het kruis' of 'kruisigen' betekende. Dit evolueerde in het Spaans naar de simpele betekenis van 'oversteken' of 'dingen in de vorm van een kruis plaatsen.'
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Hoe verschilt 'cruzar' van 'atravesar'?
Beide betekenen 'oversteken'. 'Cruzar' betekent meestal van de ene kant naar de andere gaan, zoals een straat of rivier oversteken. 'Atravesar' impliceert vaak dat je *door* iets heen gaat of een grotere, moeilijkere afstand aflegt, zoals een bergketen doorkruisen of door een dicht bos gaan.
Wanneer moet ik 'cruzar' gebruiken en wanneer 'cruzarse'?
Gebruik 'cruzar' (niet-wederkerend) wanneer je jezelf of een object actief over een ruimte beweegt ('Cruzo la calle'). Gebruik 'cruzarse' (wederkerend) wanneer paden elkaar ontmoeten, zowel letterlijk (twee wegen die elkaar snijden) als figuurlijk (iemand toevallig tegenkomen: 'Me crucé con ella').


