Hoe zeg je "toepassen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “toepassen” is “usar” — gebruik 'usar' als je het hebt over het praktisch inzetten of benutten van iets, zoals een object, een vaardigheid of een middel..
usar
/oo-SAR//uˈsaɾ/

Voorbeelden
Uso mi teléfono para llamar a mis amigos.
Ik gebruik mijn telefoon om mijn vrienden te bellen.
¿Puedo usar tu bolígrafo un momento?
Mag ik je pen even gebruiken?
Para este postre, usamos tres huevos y mucha azúcar.
Voor dit dessert gebruiken we drie eieren en veel suiker.
Gebruik altijd *iets*
Denk aan 'usar' als iets dat een partner nodig heeft. Je gebruikt altijd iets. Bijvoorbeeld: 'Yo uso el martillo' (Ik gebruik de hamer). De hamer is het ding dat de actie ondergaat.
Gebruik bij consumeren
Fout: “No debes usar todo el papel.”
Correctie: In contexten van iets volledig consumeren of opmaken, is 'gastar' vaak beter: 'No debes gastar todo el papel' (Je moet niet al het papier opmaken).
ponga
/pon-ga//ˈpoŋɡa/

Voorbeelden
Ponga su canción favorita ahora.
Speel nu uw favoriete nummer af (formeel bevel).
El doctor sugirió que ponga hielo en la rodilla.
De dokter suggereerde dat ik/hij ijs op de knie moest leggen (Noodzaak in de Aanvoegende wijs).
Si usted no ponga interés, no lo entenderá.
Als je geen rente toepast, zul je het niet begrijpen.
Indirecte Opdrachten voor Media
In het Spaans 'zet' je muziek of radio niet aan; je 'zet' de radio of muziek op. Gebruik 'ponga' voor deze formele instructie: 'Ponga la radio' (Zet de radio aan).
Letterlijke vertaling van 'turn on'
Fout: “Encienda la música.”
Correctie: Ponga la música. (Hoewel 'encender' aanzetten betekent, is 'poner' veel natuurlijker als het om media gaat.)
Usar vs. Poner
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

