traer
“traer” betekent “meebrengen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
meebrengen, halen
Ook: dragen
📝 In Actie
¿Puedes traer la comida de la cocina?
A1Kun je het eten uit de keuken meebrengen?
Siempre traigo mi libro favorito conmigo.
A2Ik neem altijd mijn favoriete boek mee.
Mi tío nos trajo un regalo de su viaje.
A2Mijn oom bracht ons een cadeau mee van zijn reis.
veroorzaken, leiden tot
Ook: met zich meebrengen
📝 In Actie
La crisis económica trae consigo muchas preocupaciones.
B1De economische crisis brengt veel zorgen met zich mee.
Tu actitud trajo problemas a todo el equipo.
B1Jouw houding veroorzaakte problemen voor het hele team.
¿Qué nos trae el futuro?
B2Wat brengt de toekomst ons? (Letterlijk: Wat brengt de toekomst ons?)
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "traer" in het Spaans:
brengen→dragen→halen→leiden tot→meebrengen→veroorzaken→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: traer
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt correct de zeer onregelmatige 'yo'-vorm van 'traer' in de tegenwoordige tijd?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse werkwoord *trahere*, wat 'slepen' of 'trekken' betekent. Deze connectie verklaart waarom het Spaanse woord wordt gebruikt voor beweging en vervoer.
Eerste vermelding: 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'traer' onregelmatig in elke tijd?
Nee. De belangrijkste onregelmatigheden zijn de 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd ('traigo') en de sterke stam 'traj-' die wordt gebruikt in de onvoltooid verleden tijd (preteritum) en gerelateerde vormen zoals de conjunctief. De onvoltooid verleden tijd (imperfectum), toekomende tijd en voorwaardelijke tijd zijn regelmatig.
Hoe onthoud ik het verschil tussen 'traer' en 'llevar'?
Denk aan 'traer' (meebrengen) gerelateerd aan het Nederlandse 'komen' (beweging naar de spreker toe). Denk aan 'llevar' (meenemen) gerelateerd aan het Nederlandse 'gaan' (beweging weg van de spreker). 'Traer' impliceert nabijheid of de bestemming van de spreker.

