caer
“caer” betekent “vallen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
vallen, laten vallen
Ook: neerkomen
📝 In Actie
Ten cuidado, no vayas a caer por las escaleras.
A1Pas op, ga niet van de trap vallen.
El libro se me cayó de la mesa.
A2Het boek viel van tafel (op mij).
Siempre caigo enfermo en invierno.
B1Ik word altijd ziek in de winter.
leuk vinden (een persoon), niet mogen (een persoon)
Ook: een goede indruk maken
📝 In Actie
¿Te cae bien la nueva jefa?
A2Vind je de nieuwe bazin leuk?
Ese chico me cae muy mal, es demasiado ruidoso.
A2Ik mag die kerel echt niet, hij is te luidruchtig.
Les caíste bien a mis padres anoche.
B1Mijn ouders vonden je gisteravond aardig.
vallen op (een datum), inzien
Ook: vervallen (te betalen), begrijpen (informeel)
📝 In Actie
Este año, mi cumpleaños cae en sábado.
B1Dit jaar valt mijn verjaardag op een zaterdag.
Después de pensarlo, caí en la cuenta de mi error.
B2Na erover nagedacht te hebben, zag ik mijn fout in.
El segundo pago cae el 15 de marzo.
B2De tweede betaling vervalt op 15 maart.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: caer
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'caer' in de zin van 'iemand leuk vinden of niet mogen'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse werkwoord *cadere*, wat 'vallen' of 'zinken' betekende. Het heeft deze kerngedachte door de eeuwen heen behouden en uitgebreid naar figuurlijke toepassingen zoals 'op een datum vallen' of 'in een fout trappen'.
Eerste vermelding: 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Hoe zeg ik correct 'Ik liet mijn sleutels vallen' met 'caer'?
Je moet de structuur gebruiken die impliceert dat de sleutels per ongeluk vielen, niet dat je ze bewust liet vallen: 'Se me cayeron las llaves.' (Letterlijk: De sleutels vielen zichzelf naar mij toe.)
Waarom is de 'yo'-vorm 'caigo' en niet 'cao'?
Dit is een oude onregelmatigheid die is geërfd uit het Latijn. Veel werkwoorden die eindigen op een klinker + 'er' (zoals traer, oír) krijgen een 'g' in de 'yo'-vorm van de tegenwoordige tijd en in de gehele aanvoegende wijs tegenwoordige tijd. Onthoud gewoon het patroon: yo 'caigo', yo 'traigo', yo 'oigo'.


