Inklingo

Hoe zeg je "inzien" in het Spaans

Dutch → Spaans

ver

/behr//ˈbeɾ/

VerbB1neutraal
Gebruik 'ver' als je bedoelt dat je iets begrijpt of doorhebt, vaak na een uitleg of observatie.
Een persoon met een gloeilamp boven zijn hoofd, wat een moment van begrip of realisatie symboliseert.

Voorbeelden

Ah, ya veo lo que quieres decir.

Ah, nu zie ik wat je bedoelt.

No veo por qué es un problema.

Ik zie niet in waarom het een probleem is.

Hazlo como veas conveniente.

Doe het zoals jij het goed acht.

entender

/en-ten-DEHR//en.tenˈdeɾ/

VerbA1neutraal
Gebruik 'entender' voor algemeen begrijpen, vooral als het gaat om het bevatten van informatie of een concept.
Een kind dat helder lacht terwijl er een gloeiende, kleurrijke ideeënvorm boven zijn hoofd verschijnt, wat een plotseling moment van begrip of inzicht symboliseert.

Voorbeelden

No entiendo la pregunta.

Ik begrijp de vraag niet.

¿Entiendes lo que digo?

Begrijp je wat ik zeg?

Por fin entendí la película después de verla dos veces.

Ik begreep de film eindelijk na hem twee keer gezien te hebben.

Een werkwoord dat van vorm verandert (e → ie)

Merk op hoe de 'e' in 'entender' verandert in 'ie' in sommige vormen, zoals 'yo entiendo' (ik begrijp). Maar het blijft een 'e' als je het over 'nosotros' (wij) of 'vosotros' (jullie, in Spanje) hebt: 'entendemos'.

'Entender' vs. 'Comprender'

Fout:Het gebruik van 'comprender' voor simpele feiten.

Correctie: Beide woorden betekenen 'begrijpen', en je kunt ze vaak door elkaar gebruiken! Maar er is een klein verschil: gebruik 'entender' om feiten of informatie te vatten ('¿Entiendes la dirección?' - Begrijp je de route?). Gebruik 'comprender' voor een dieper, meer empathisch begrip van een situatie of persoon ('Comprendo tu dolor' - Ik leef met je mee/Ik begrijp je pijn). Bij twijfel is 'entender' meestal de veiligste keuze.

caer

/kah-EHR//kaˈeɾ/

VerbB1idiomatisch
Gebruik 'caer' in de uitdrukking 'caer en cuenta' om aan te geven dat je je iets plotseling realiseert of beseft.
Een fel ingepakt geel geschenkdoosje daalt zachtjes van bovenaf neer, net op het punt om een stevig, groot paars blok aan te raken, wat illustreert dat een gebeurtenis op een specifieke dag valt.

Voorbeelden

Este año, mi cumpleaños cae en sábado.

Dit jaar valt mijn verjaardag op een zaterdag.

Después de pensarlo, caí en la cuenta de mi error.

Na erover nagedacht te hebben, zag ik mijn fout in.

El segundo pago cae el 15 de marzo.

De tweede betaling vervalt op 15 maart.

Inzichten Vereisen 'En'

Om het moment van begrip of inzicht uit te drukken, moet je het voorzetsel 'en' gebruiken: 'caer en la cuenta' (inzien) of 'caer en un error' (een fout maken).

Verwarring tussen 'ver' en 'entender'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'ver' en 'entender'. Gebruik 'entender' voor algemeen begrip en 'ver' als je iets 'doorziet' of 'begrijpt' na een observatie of uitleg.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.