entender
“entender” betekent “begrijpen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
begrijpen
Ook: inzien, snappen
📝 In Actie
No entiendo la pregunta.
A1Ik begrijp de vraag niet.
¿Entiendes lo que digo?
A2Begrijp je wat ik zeg?
Por fin entendí la película después de verla dos veces.
B1Ik begreep de film eindelijk na hem twee keer gezien te hebben.
geloven
Ook: van mening zijn, aannemen dat
📝 In Actie
Entiendo que no es fácil, pero debemos intentarlo.
B1Ik begrijp (geloof) dat het niet makkelijk is, maar we moeten het proberen.
Según entiendo, la reunión es mañana a las diez.
B2Voor zover ik begrijp (ik geloof), is de vergadering morgen om tien uur.
El director entendió que era mejor posponer la decisión.
B2De directeur was van mening dat het beter was om de beslissing uit te stellen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "entender" in het Spaans:
aannemen dat→begrijpen→geloven→inzien→snappen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: entender
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'entender' om 'geloven' of 'van mening zijn' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'intendere', wat 'uitstrekken' of 'de aandacht richten op' betekende. De betekenis evolueerde van 'je geest richten' op iets naar het uitzoeken ervan en uiteindelijk naar het begrijpen ervan.
Eerste vermelding: 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het werkelijke verschil tussen 'entender' en 'comprender'?
Ze liggen heel dicht bij elkaar en zijn vaak uitwisselbaar, dus maak je er niet te veel zorgen over! Zie het zo: 'entender' gaat over het vatten van de feiten, zoals het begrijpen van een zin of een wiskundeprobleem. 'Comprender' suggereert een dieper, vollediger begrip, zoals het doorgronden van een moeilijke situatie of iemands gevoelens. Als je ooit twijfelt, is 'entender' meestal de gangbaardere en veiligere keuze voor alledaagse situaties.
Is 'entender' altijd een stamwisselend werkwoord?
Het is een stamwisselend werkwoord (e → ie) in de tegenwoordige tijd (yo entiendo, tú entiendes...) behalve voor de 'nosotros' en 'vosotros' vormen (entendemos, entendéis). In de meeste andere tijden, zoals de verleden tijd (preteriet, imperfectum) en de toekomende tijd, is het volkomen regelmatig, wat het iets gemakkelijker maakt om te leren!
Kan 'entenderse' iets anders betekenen?
Ja! Wanneer je er 'se' aan toevoegt om er 'entenderse' van te maken, kan het 'begrepen worden' betekenen of 'goed met elkaar kunnen opschieten'. Bijvoorbeeld: 'El español se entiende en muchos países' (Spaans wordt in veel landen begrepen) of 'Mis hermanos y yo nos entendemos bien' (Mijn broers/zussen en ik kunnen goed met elkaar opschieten).

