malentendido
“malentendido” betekent “misverstand” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
misverstand
Ook: verwarring
📝 In Actie
Creo que esto fue un simple malentendido y podemos resolverlo.
B1Ik denk dat dit een simpel misverstand was en dat we het kunnen oplossen.
Tenemos que aclarar el malentendido sobre la hora de la cita.
B2We moeten het misverstand over de afspraaktijd ophelderen.
Hubo un malentendido grave entre los dos equipos.
B1Er was een serieuze verwarring tussen de twee teams.
verkeerd begrepen
Ook: verkeerd geïnterpreteerd
📝 In Actie
Ella se siente malentendida porque nadie escucha sus ideas.
B2Ze voelt zich verkeerd begrepen omdat niemand naar haar ideeën luistert.
El concepto de libertad es a menudo malentendido.
C1Het concept van vrijheid wordt vaak verkeerd begrepen.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "malentendido" in het Spaans:
misverstand→verkeerd begrepen→verkeerd geïnterpreteerd→verwarring→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: malentendido
Vraag 1 van 1
Welke Spaanse zin betekent 'een misverstand ophelderen'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
'Malentendido' is een samengesteld woord gevormd door het voorvoegsel 'mal-' (wat 'slecht' of 'foutief' betekent) te combineren met 'entendido' (de verleden tijd van het werkwoord 'entender', wat 'begrijpen' betekent). Het betekent letterlijk 'slecht begrepen'.
Eerste vermelding: Medieval Spanish, rooted in Latin verb structures.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'malentendido' altijd mannelijk?
Wanneer het als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt (de verwarring zelf), ja, het is altijd mannelijk ('el malentendido'). Echter, wanneer het als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt (om een persoon of ding te beschrijven dat verkeerd begrepen is), moet het van geslacht veranderen: 'La carta fue malentendida' (vrouwelijk).
Kan ik 'malentendido' gebruiken in plaats van 'error'?
Alleen als de fout te maken heeft met communicatie. 'Malentendido' is specifiek een falen van interpretatie of communicatie. Als je een fout hebt gemaakt bij een berekening, moet je 'error' of 'equivocación' gebruiken.

