detestar
“detestar” betekent “verfoeien” in het Spaans (intens afkeuren).
verfoeien, haten
Ook: walgen van, afschuw hebben van
📝 In Actie
Detesto el olor del tabaco.
A2Ik verfoei de geur van tabak.
Ella detesta llegar tarde a las citas.
B1Ze haat het om te laat te komen op afspraken.
Detesto que me interrumpan cuando estoy trabajando.
B2Ik haat het om onderbroken te worden als ik werk.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "detestar" in het Spaans:
walgen van→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: detestar
Vraag 1 van 3
Hoe zeg je 'Ik verfoei de kou' in het Spaans?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'detestari', wat oorspronkelijk betekende 'vervloeken terwijl je een getuige aanroept'. Het komt van 'de-' (neer/tegen) en 'testari' (getuigen).
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'detestar' sterker dan 'odiar'?
Over het algemeen wordt 'odiar' vaker gebruikt voor 'haten' in een persoonlijke of algemene zin, terwijl 'detestar' vaak duidt op een meer intellectuele of fysieke walging, maar ze liggen qua intensiteit dicht bij elkaar.
Heeft 'detestar' onregelmatige vormen?
Nee, het is een perfect regelmatig werkwoord op -ar. Het volgt dezelfde patronen als 'hablar' of 'cantar'.
Kan ik 'detestar' voor eten gebruiken?
Ja! Het is heel gebruikelijk om het te gebruiken als je de smaak van iets echt niet kunt verdragen.