llegar
yeh-GAR
/ʝeˈɣaɾ/
Het meest voorkomende gebruik van llegar is 'aankomen' of 'ergens geraken'.
llegar(Werkwoord)
aankomen
?een bestemming bereiken
geraken
?e.g., 'get to the office'
,komen
?when describing arrival at a place
📝 In Actie
El tren llega a las cinco.
A1De trein komt om vijf uur aan.
Normalmente llego a casa a las seis de la tarde.
A1Ik kom normaal gesproken om zes uur 's avonds thuis.
Mis padres llegaron ayer de sus vacaciones.
A2Mijn ouders kwamen gisteren aan van hun vakantie.
💡 Grammaticapunten
De 'gué' Spellingverandering
Om de harde 'g'-klank (zoals in 'gaan') te behouden, verandert de 'yo'-vorm in de onvoltooid verleden tijd (preteritum) van 'g' naar 'gu'. Dus, 'llegar' wordt 'llegué' (ik kwam aan). Hetzelfde gebeurt in de tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs ('llegue').
Gebruik 'a' voor bestemmingen
Wanneer je zegt dat je op een plaats aankomt, gebruik je het voorzetsel 'a'. Bijvoorbeeld: 'Llego a la estación' (Ik kom aan op het station).
❌ Veelgemaakte Fouten
'llegar' versus 'venir'
Fout: “Het gebruik van 'llegar' als je beweging naar de spreker bedoelt.”
Correctie: 'Llegar' richt zich op de bestemming ('Llego a tu casa a las 8' - Ik kom om 8 uur bij jou thuis aan). 'Venir' betekent 'komen' naar de persoon die spreekt ('¿Vienes a mi casa a las 8?' - Kom jij om 8 uur naar mijn huis?).
⭐ Gebruikstips
Focus op het Eindpunt
Beschouw 'llegar' als het markeren van het einde van een reis. Het gaat volledig om het bereiken van de bestemming, ongeacht hoe je er gekomen bent.

Llegar kan ook 'reiken tot' of 'voldoen aan' een bepaald fysiek niveau betekenen.
llegar(Werkwoord)
reiken
?fysieke hoogte of een bepaald punt
genoeg zijn
?for money or supplies
,volstaan
?for a period of time
📝 In Actie
La falda me llega hasta las rodillas.
B1De rok reikt tot mijn knieën.
Con este dinero, no nos llega para las entradas.
B1Met dit geld is het niet genoeg voor de kaartjes.
Espero que la comida llegue para todos los invitados.
B2Ik hoop dat het eten genoeg is voor alle gasten.
⭐ Gebruikstips
Vaak in het Negatief Gebruikt
Je hoort vaak 'no llega' om 'het is niet genoeg' of 'het reikt niet' te betekenen. Bijvoorbeeld, 'El sueldo no me llega' betekent 'Mijn salaris is niet toereikend/genoeg'.

Wanneer gebruikt als 'llegar a ser', betekent het werkwoord 'worden' of een status bereiken na een proces.
llegar(Werkwoord)
worden
?als onderdeel van de uitdrukking 'llegar a ser'
erop uitkomen
?implying a process over time
,erin slagen
?as part of 'llegar a + verb'
📝 In Actie
Con mucho esfuerzo, llegó a ser el director de la empresa.
B2Met veel inspanning werd hij directeur van het bedrijf.
Si estudias mucho, puedes llegar a ser lo que quieras.
B2Als je hard studeert, kun je worden wat je maar wilt.
¿Llegaste a ver la película que te recomendé?
B2Ben je erin geslaagd de film te zien die ik je aanraadde?
💡 Grammaticapunten
'llegar a' + Werkwoord
Deze constructie betekent 'uiteindelijk iets doen' of 'erop uitkomen iets te doen', wat vaak impliceert dat het onverwacht was of moeite kostte. Bijvoorbeeld: 'Llegué a entender el problema' betekent 'Ik begreep het probleem uiteindelijk'.
⭐ Gebruikstips
Voor Veranderingen Over Tijd
'Llegar a ser' is perfect om een verandering te beschrijven die na een lang proces plaatsvond, zoals een carrièrepromotie of het ontwikkelen van een vaardigheid. Het is niet voor plotselinge veranderingen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llegar
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'llegar' om 'genoeg zijn' te betekenen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'llegar', 'ir' en 'venir'?
'Llegar' gaat over aankomen op een bestemming ('Llego a Madrid'). 'Ir' gaat over gaan naar een bestemming ('Voy a Madrid'). 'Venir' gaat over komen naar de spreker toe ('¿Vienes a mi casa?'). Denk eraan als: Aankomen, Gaan, Komen.
Waarom wordt 'llegar' soms 'llegué' of 'llegue'?
Dit is om de klank correct te houden! De letter 'g' klinkt in het Spaans hard (zoals in 'gaan') voor 'a' of 'o' ('llego'), maar zacht (zoals de 'h' in 'hallo') voor 'e' of 'i'. Om de harde 'g'-klank te behouden in vormen zoals de ik-vorm van de verleden tijd ('llegué') en de aanvoegende wijs ('llegue'), voegen we een stomme 'u' toe na de 'g'.