partir
“partir” betekent “verdelen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
verdelen, splitsen
Ook: snijden, delen
📝 In Actie
Necesito partir el pastel en ocho rebanadas iguales.
A1Ik moet de taart in acht gelijke stukken snijden.
Partieron la leña para la chimenea antes de la cena.
A2Ze splitsten het brandhout voor de open haard voor het avondeten.
Ellos partieron la herencia entre los tres hermanos.
B1Ze verdeelden de erfenis onder de drie broers en zussen.
vertrekken, weggaan
Ook: weg zijn
📝 In Actie
El tren a Sevilla parte a las siete en punto.
A2De trein naar Sevilla vertrekt stipt om zeven uur.
¿A qué hora partimos de la casa mañana?
A2Hoe laat vertrekken we morgen uit huis?
Partieron rumbo al norte en busca de nuevas tierras.
B1Ze vertrokken naar het noorden op zoek naar nieuwe landen.
breken, in de lach schieten
Ook: breken, het hart breken
📝 In Actie
Se me partió un plato cuando estaba lavando los trastes.
B1Er brak een bord op mij toen ik de afwas aan het doen was.
El chiste fue tan bueno que nos partimos de risa.
B2De grap was zo goed dat we in de lach schoten.
Ese acontecimiento le partió el alma.
C1Die gebeurtenis brak zijn moed (of hart).
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: partir
Vraag 1 van 3
Welke vertaling van 'partir' wordt gebruikt in de zin: 'Nos partimos de risa'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Vulgair Latijnse werkwoord *partīre*, dat zelf afkomstig is van het klassieke Latijnse *partīrī*, wat 'delen' of 'verdelen' betekende. Dit is gebouwd op het Latijnse zelfstandig naamwoord *pars*, wat 'een deel' of 'een portie' betekent. De kernidee is altijd scheiding, of het nu gaat om het splitsen van een object, het verdelen van een portie, of het scheiden van jezelf om te vertrekken.
Eerste vermelding: Before the 12th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'partir' onregelmatig?
Nee, 'partir' is een regelmatig werkwoord. Je volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op -ir, wat het gemakkelijk maakt om te vervoegen als je het patroon kent.
Wanneer moet ik 'partir' gebruiken in plaats van 'salir' of 'irse' voor vertrekken?
'Partir' impliceert vaak het begin van een langere reis of een gepland vertrek (zoals een vliegtuig of trein). 'Salir' is algemener (uitgaan), en 'irse' benadrukt het weggaan van de huidige locatie.


