regresar
“regresar” betekent “terugkeren” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
terugkeren, teruggaan
Ook: terugkomen
📝 In Actie
Regreso a casa a las cinco de la tarde.
A2Ik keer om vijf uur 's middags terug naar huis.
¿A qué hora regresan tus padres del viaje?
A2Hoe laat komen jullie ouders terug van de reis?
Tenemos que regresar al hotel antes de que llueva.
B1We moeten teruggaan naar het hotel voordat het regent.
terugbrengen, teruggeven
Ook: terugnemen
📝 In Actie
Voy a regresar este suéter a la tienda porque no me queda.
B1Ik ga deze trui terugbrengen naar de winkel omdat hij niet past.
Por favor, regresa los libros a la biblioteca antes del viernes.
A2Breng de boeken alstublieft voor vrijdag terug naar de bibliotheek.
Le regresé el dinero que me prestó ayer.
B1Ik heb het geld dat hij me gisteren leende, teruggegeven.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "regresar" in het Spaans:
terugbrengen→teruggaan→teruggeven→terugkeren→terugkomen→terugnemen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: regresar
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'regresar' correct om te praten over HET TERUGGEVEN VAN IETS?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'regressus', dat deel uitmaakt van het werkwoord 'regradi', wat 'teruggaan' of 'terugkeren' betekent. Het is opgebouwd uit twee eenvoudige delen: 're-' (wat 'terug' betekent) en 'gradi' (wat 'stappen' of 'lopen' betekent). Het betekent dus letterlijk 'terugstappen'!
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het belangrijkste verschil tussen 'regresar' en 'volver'?
Als je het hebt over terugkeren naar een plaats, zijn ze bijna identiek en kun je ze door elkaar gebruiken. 'Volver' is misschien iets gebruikelijker in Spanje. Echter, als je het wilt hebben over het terugbrengen van een voorwerp (zoals een bibliotheekboek), werkt 'regresar', maar 'devolver' is het specifiekere en gangbaardere werkwoord voor die actie. Je zou 'volver' niet gebruiken voor het terugbrengen van een voorwerp.
Is 'regresar' een regelmatig werkwoord?
Ja, het is een volledig regelmatig '-ar' werkwoord. Het volgt alle standaard vervoegingspatronen, wat het een geweldig werkwoord maakt om vroeg te leren!

