empezar
em-peh-SAR
/em.peˈsaɾ/
Deze afbeelding toont het moment waarop iemand een race begint, wat de algemene betekenis van "empezar" (starten, beginnen) illustreert.
empezar(Werkwoord)
starten
?algemeen gebruik
,beginnen
?algemeen gebruik
aanvatten
?more formal
📝 In Actie
La clase empieza a las nueve.
A1De les begint om negen uur.
¿A qué hora empieza la película?
A1Hoe laat begint de film?
Empecé un nuevo trabajo la semana pasada.
A2Ik ben vorige week aan een nieuwe baan begonnen.
💡 Grammaticapunten
De 'e' naar 'ie' Wisseling
In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in 'empezar' in 'ie' voor de meeste vormen (yo, tú, él, ellos). Merk op dat 'nosotros' en 'vosotros' de oorspronkelijke 'e' behouden. Denk eraan als een 'stemhebbende stam' omdat de veranderende vormen een soort laarsvorm maken in de vervoegingstabel!
De 'z' naar 'c' Spellingregel
Om het juiste geluid te behouden, verandert de letter 'z' in een 'c' vóór een 'e'. Je ziet dit in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (preteritum) ('empecé') en alle vormen van de aanvoegende wijs (subjuntivo) ('empiece', 'empieces', enzovoort).
❌ Veelgemaakte Fouten
De stamwisseling vergeten
Fout: “Yo *empezo* la tarea.”
Correctie: Yo *empiezo* la tarea. Vergeet niet dat de 'e' in de tegenwoordige tijd voor de meeste vormen verandert in 'ie'.
⭐ Gebruikstips
Empezar vs. Comenzar
Meestal betekenen 'empezar' en 'comenzar' exact hetzelfde en kun je kiezen welke je wilt gebruiken. 'Comenzar' klinkt soms iets formeler.

Wanneer je "empezar a" gebruikt, ben je bezig iets te doen, zoals beginnen met het bouwen van een toren.
📝 In Actie
El niño empezó a llorar.
A2Het kind begon te huilen.
Mañana empiezo a comer más sano.
A2Morgen begin ik gezonder te eten.
Empecemos por organizar la información.
B1Laten we beginnen met het organiseren van de informatie.
💡 Grammaticapunten
Verbinding met een Andere Actie
Als je wilt zeggen dat je begint met iets te doen, moet je 'empezar' verbinden met het volgende werkwoord met het kleine woordje 'a'. Bijvoorbeeld: 'Empiezo a leer' (Ik begin te lezen).
❌ Veelgemaakte Fouten
De 'a' vergeten
Fout: “Quiero empezar estudiar español.”
Correctie: Quiero empezar a estudiar español. In het Nederlands zeggen we 'beginnen studeren', maar in het Spaans heb je bijna altijd die 'a' nodig om 'empezar' te verbinden met de actie die volgt.
⭐ Gebruikstips
'Empezar a' vs. 'Empezar por'
Gebruik 'empezar a' om te praten over het begin van een actie zelf ('Empezó a llover' - Het begon te regenen). Gebruik 'empezar por' om te praten over de eerste stap in een reeks acties ('Empecemos por el principio' - Laten we bij het begin beginnen).
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: empezar
Vraag 1 van 1
Welke zin zegt correct 'Ik begin te begrijpen'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'empezar' en 'comenzar'?
In het dagelijkse gesprek is er vrijwel geen verschil. Je kunt ze door elkaar gebruiken. 'Comenzar' klinkt soms iets formeler of literairder, maar 'empezar' is altijd een veilige en veelgebruikte keuze.
Moet ik altijd 'a' na 'empezar' zetten?
Nee, alleen als wat volgt een andere actie is (een werkwoord). Als je met een ding (een zelfstandig naamwoord) begint, heb je geen 'a' nodig. Vergelijk: 'Empiezo la clase' (Ik begin de les) versus 'Empiezo a estudiar' (Ik begin te studeren).