acabar
“acabar” betekent “afmaken” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
afmaken, eindigen
Ook: afronden, voltooien
📝 In Actie
Necesito acabar este informe antes de las cinco.
A1Ik moet dit rapport voor vijf uur afmaken.
La película acaba con un final inesperado.
A2De film eindigt met een onverwachte conclusie.
¿Cuándo acabas de trabajar hoy?
A1Wanneer ben je vandaag klaar met werken?
opraken, op zijn/op
Ook: sterven
📝 In Actie
Se me acabó la leche. ¿Puedes comprar más?
A2De melk is op. Kun je meer kopen?
Cuando las vacaciones se acaben, tengo que volver al trabajo.
B1Wanneer de vakantie voorbij is, moet ik terug naar het werk.
Si no bebes agua pronto, la batería del coche se acabará.
B1Als je niet snel water drinkt, zal de accu van de auto leeg raken.
uiteindelijk eindigen
Ook: net iets gedaan hebben, uiteindelijk iets doen
📝 In Actie
Después de muchos intentos, acabaron comprando el coche rojo.
B1Na vele pogingen kochten ze uiteindelijk de rode auto.
Acabo de llegar a la oficina, hace solo un minuto.
B1Ik ben net op kantoor aangekomen, slechts een minuut geleden.
Si sigues mintiendo, vas a acabar metiéndote en problemas.
B2Als je blijft liegen, kom je uiteindelijk in de problemen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "acabar" in het Spaans:
afmaken→afronden→eindigen→opraken→sterven→uiteindelijk eindigen→voltooien→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: acabar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'acabar' om aan te geven dat een hulpbron volledig op is?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Vulgair Latijn *accapāre*, wat 'het hoofd bereiken' of 'naar het einde brengen' betekent. Dit weerspiegelt het idee van het bereiken van het laatste punt van iets.
Eerste vermelding: 12th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'acabar' en 'terminar'?
Ze zijn bijna identiek! Beide betekenen 'afmaken' of 'eindigen'. 'Acabar' komt iets vaker voor in alledaagse gesprekken, terwijl 'terminar' soms iets formeler kan klinken, maar je kunt ze meestal door elkaar gebruiken.
Waarom heeft 'acabar' soms 'se' en soms niet?
Wanneer jij degene bent die het afmaakt, gebruik je geen 'se' (Acabé mi trabajo = Ik heb mijn werk afgemaakt). Wanneer het ding zelf opraakt, kapot gaat, of zijn natuurlijke einde bereikt, moet je 'se' gebruiken (Se acabó el tiempo = De tijd is op/raakte op).


