Inklingo

Hoe zeg je "afronden" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorafrondenis acabargebruik 'acabar' om aan te geven dat je een taak, project of activiteit voltooid. Het impliceert het bereiken van een eindpunt..

acabar🔊A1

Gebruik 'acabar' om aan te geven dat je een taak, project of activiteit voltooid. Het impliceert het bereiken van een eindpunt.

Meer leren →
terminando🔊A1

Gebruik de gerundium-vorm 'terminando' wanneer je aangeeft dat je op dit moment bezig bent met het afronden van iets, zoals een maaltijd of een taak.

Meer leren →
cerrar🔊B1

Gebruik 'cerrar' specifiek wanneer je het hebt over het sluiten of beëindigen van een zakelijke transactie, vergadering, overeenkomst of een fysieke plek zoals een winkel.

Meer leren →
cierren🔊B1

Gebruik 'cierren' (de conjunctiefvorm van 'cerrar') wanneer je een wens, bevel of instructie uitdrukt dat iemand anders een deal, account of discussie moet afsluiten.

Meer leren →
termínes🔊B1

Gebruik 'termines' (de conjunctiefvorm van 'terminar') wanneer je een wens of toekomstige mogelijkheid uitdrukt met betrekking tot het afronden van iemands activiteit, vaak in een opvoedende of sturende context.

Meer leren →
cerrando🔊A1

Gebruik de gerundium-vorm 'cerrando' om aan te geven dat je op dit moment bezig bent met het sluiten van iets, zoals een deur, een raam, of een zakelijke transactie.

Meer leren →
Dutch → Spaans

acabar

ah-kah-BAHR/a.kaˈβaɾ/

werkwoordA1neutraal
Gebruik 'acabar' om aan te geven dat je een taak, project of activiteit voltooid. Het impliceert het bereiken van een eindpunt.
Een lachende berenwelp maakt een toren van houten blokken af door het laatste blokje bovenop te plaatsen.

Voorbeelden

Necesito acabar este informe antes de las cinco.

Ik moet dit rapport voor vijf uur afronden.

La película acaba con un final inesperado.

De film eindigt met een onverwachte conclusie.

¿Cuándo acabas de trabajar hoy?

Wanneer ben je vandaag klaar met werken?

Eenvoudig Gebruik

Gebruik 'acabar' net als 'afmaken' in het Nederlands. Als je een taak hebt voltooid, zet je de taak direct na het werkwoord: Acabé la cena (Ik heb het avondeten op/af). In het Nederlands is de directe vertaling vaak 'opmaken' of 'afmaken'.

terminando

/ter-mee-NAN-doh//termiˈnando/

werkwoordA1neutraal
Gebruik de gerundium-vorm 'terminando' wanneer je aangeeft dat je op dit moment bezig bent met het afronden van iets, zoals een maaltijd of een taak.
Een kind dat het laatste kleurrijke stukje in een legpuzzel legt.

Voorbeelden

Estoy terminando mi café ahora mismo.

Ik ben nu mijn koffie aan het afronden.

Ellos están terminando el proyecto esta tarde.

Zij zijn vanmiddag het project aan het afronden.

Sigue terminando tus deberes y luego podemos salir.

Blijf je huiswerk afmaken en dan kunnen we weggaan.

De '-ando' Uitgang

In het Spaans is het toevoegen van '-ando' aan een werkwoord vergelijkbaar met het gebruik van de tegenwoordige tijd voltooid deelwoord (de '-end' vorm) in het Nederlands (bijv. 'lopend', 'etend'). Het beschrijft een actie die nu plaatsvindt.

Gebruik van 'Estar'

Om te zeggen 'Ik ben aan het afronden', combineer je 'terminando' met het werkwoord 'estar' (zijn).

Einde vs. terminando

Fout:Het gebruiken van 'terminando' als zelfstandig naamwoord, zoals 'El terminando de la película fue triste.'

Correctie: Gebruik 'el final' voor het zelfstandig naamwoord. 'Terminando' wordt alleen gebruikt voor de actie van afronden.

cerrar

/seh-RRAHR//seˈraɾ/

werkwoordB1zakelijk/neutraal
Gebruik 'cerrar' specifiek wanneer je het hebt over het sluiten of beëindigen van een zakelijke transactie, vergadering, overeenkomst of een fysieke plek zoals een winkel.
Een gesloten, donkere winkelpui beveiligd met een groot, zwaar messing hangslot op de voordeuren, wat het sluiten van een bedrijf symboliseert.

Voorbeelden

La tienda de la esquina tuvo que cerrar por la crisis económica.

De hoekwinkel moest sluiten/stoppen wegens de economische crisis.

Necesitamos cerrar este trato antes de que termine el mes.

We moeten deze deal afronden voordat de maand voorbij is.

Gebruik met tijdsindicaties

'Cerrar' wordt vaak gebruikt wanneer een tijdsperiode, zoals een evenement of een openingstijd, ten einde loopt: 'Cerramos a las nueve' (Wij sluiten om negen uur).

cierren

/syehr-rehn//ˈsje.rren/

werkwoordB1zakelijk/formeel
Gebruik 'cierren' (de conjunctiefvorm van 'cerrar') wanneer je een wens, bevel of instructie uitdrukt dat iemand anders een deal, account of discussie moet afsluiten.
Een kleine, kleurrijke winkel met zijn zware metalen beveiligingsrolluiken volledig naar beneden en vastgezet met een groot hangslot, wat de permanente sluiting van een bedrijf symboliseert.

Voorbeelden

El banco quiere que cierren todas las cuentas inactivas.

De bank wil dat zij alle inactieve rekeningen sluiten.

Es urgente que ustedes cierren el trato hoy mismo.

Het is dringend dat u (meervoud) de deal vandaag nog afrondt.

Noodzaak Uitdrukken

Wanneer 'cierren' in deze betekenis wordt gebruikt, volgt het meestal op een uitdrukking van noodzaak of wens (zoals 'espero que' of 'es urgente que'), wat de speciale werkwoordsvorm (subjuntivo) afdwingt. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'dat' gebruiken na een werkwoord van wens: 'Ik hoop dat ze de winkel sluiten.'

termínes

/tair-MEE-ness//teɾˈmines/

werkwoordB1neutraal/formeel
Gebruik 'termines' (de conjunctiefvorm van 'terminar') wanneer je een wens of toekomstige mogelijkheid uitdrukt met betrekking tot het afronden van iemands activiteit, vaak in een opvoedende of sturende context.
Een hardloper die de finishlijn oversteekt met zijn armen in de lucht van succes.

Voorbeelden

Quiero que termines tu cena.

Ik wil dat je je avondeten afrondt.

Avísame cuando termines de trabajar.

Laat het me weten als je klaar bent met werken.

No creo que termines hoy.

Ik denk niet dat je vandaag klaar zult zijn.

De 'E' Wissel

Bij werkwoorden die eindigen op -ar, vervangen we de gebruikelijke 'a' door een 'e' wanneer we wensen, twijfels of toekomstplannen uitdrukken. Daarom wordt 'terminas' 'termines'.

Toekomstige Timing

Gebruik 'termines' na 'cuando' (wanneer) als je praat over iets dat nog niet gebeurd is, zoals 'Bel me als je klaar bent'.

Gebruik de 'Feitelijke' vorm niet voor wensen

Fout:Quiero que terminas.

Correctie: Quiero que termines. Omdat 'iets willen' geen gegarandeerd feit is, gebruikt het Spaans de speciale 'e'-vorm voor -ar werkwoorden.

cerrando

/seh-RAHN-doh//seˈrando/

werkwoordA1neutraal
Gebruik de gerundium-vorm 'cerrando' om aan te geven dat je op dit moment bezig bent met het sluiten van iets, zoals een deur, een raam, of een zakelijke transactie.
Een hand die zachtjes een grote houten deur naar een gesloten positie duwt.

Voorbeelden

Estoy cerrando la ventana porque hace frío.

Ik ben het raam aan het sluiten omdat het koud is.

Ellos están cerrando el trato ahora mismo.

Ze zijn nu bezig de deal af te sluiten.

Sigue cerrando las cajas, por favor.

Blijf de dozen sluiten, alsjeblieft.

De '-ando' Uitgang

Dit is de Spaanse versie van de '-ing' vorm in het Nederlands (de tegenwoordige tijd voltooid deelwoord). Het beschrijft een actie die nu plaatsvindt wanneer je het combineert met het werkwoord 'estar' (zijn).

Geen Stamwisseling Hier

Hoewel het basiswerkwoord 'cerrar' vaak zijn 'e' verandert in 'ie' (zoals in 'cierro'), blijft deze '-ing' vorm 'cerrando' zonder de verandering.

Alleen gebruiken

Fout:Yo cerrando la puerta.

Correctie: Yo estoy cerrando la puerta.

Verwarring tussen 'acabar' en 'cerrar'

Veel beginners maken de fout om 'cerrar' te gebruiken voor het algemeen voltooien van taken. Onthoud dat 'cerrar' specifiek gebruikt wordt voor het fysiek sluiten, het afsluiten van deals, vergaderingen of bedrijven. Voor het algemeen beëindigen van activiteiten gebruik je 'acabar' of 'terminar'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.