Inklingo

Hoe zeg je "afsluiten" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorafsluitenis apagargebruik 'apagar' om het uitdoen van lichten, apparaten of elektronica te beschrijven, vergelijkbaar met 'uitzetten'..

apagar🔊A1

Gebruik 'apagar' om het uitdoen van lichten, apparaten of elektronica te beschrijven, vergelijkbaar met 'uitzetten'.

Meer leren →
cerrar🔊B1

Gebruik 'cerrar' voor het sluiten van fysieke openingen zoals deuren, ramen, maar ook voor het beëindigen van een rekening of boekjaar.

Meer leren →
contratar🔊B1

Gebruik 'contratar' wanneer je een overeenkomst aangaat voor diensten zoals een verzekering, lening of abonnement, vergelijkbaar met 'een contract afsluiten'.

Meer leren →
cerrando🔊A1

Gebruik 'cerrando' (de gerundiumvorm van 'cerrar') om een doorlopende actie van het sluiten aan te geven, zoals 'het raam aan het sluiten'.

Meer leren →
cierren🔊B1

Gebruik 'cierren' als de derde persoon meervoud van de conjunctief (subjuntief) van 'cerrar', vaak gebruikt in zinnen die een wens, eis of mogelijkheid uitdrukken.

Meer leren →
celebrar🔊C1

Gebruik 'celebrar' in de specifieke context van het formeel bekrachtigen van een overeenkomst of verdrag, zoals een vredesverdrag.

Meer leren →
Dutch → Spaans

apagar

/ah-pah-GAHR//a.paˈɣaɾ/

werkwoordA1neutraal
Gebruik 'apagar' om het uitdoen van lichten, apparaten of elektronica te beschrijven, vergelijkbaar met 'uitzetten'.
Een close-up van een cartoonhand die een witte lichtschakelaar naar beneden duwt in de 'uit'-positie, wat het uitschakelen van een apparaat symboliseert.

Voorbeelden

Por favor, apaga la luz antes de salir.

Doe alsjeblieft het licht uit voordat je weggaat.

Tienes que apagar el móvil en el cine.

Je moet je mobiele telefoon uitzetten in de bioscoop.

Apagué la computadora y me fui a casa.

Ik heb de computer uitgezet en ben naar huis gegaan.

De G-naar-GU-verandering

Om de harde 'g'-klank (zoals in 'gaan') te behouden, verandert 'apagar' zijn 'g' in 'gu' telkens wanneer het achtervoegsel met een 'e' begint. Dit gebeurt alleen in de 'yo'-vorm van de onvoltooid verleden tijd (apagué) en in de gehele tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs (apague, apagues, etc.).

Gebruik van 'apagar' voor personen

Fout:Apagué a mi hermano (Ik heb mijn broer uitgezet).

Correctie: Gebruik 'callar' (het zwijgen opleggen) of 'hacer silencio' (stilte maken) als je verwijst naar het stoppen van lawaai van een persoon. 'Apagar' is alleen voor objecten of vlammen.

cerrar

/seh-RRAHR//seˈraɾ/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'cerrar' voor het sluiten van fysieke openingen zoals deuren, ramen, maar ook voor het beëindigen van een rekening of boekjaar.
Een gesloten, donkere winkelpui beveiligd met een groot, zwaar messing hangslot op de voordeuren, wat het sluiten van een bedrijf symboliseert.

Voorbeelden

La tienda de la esquina tuvo que cerrar por la crisis económica.

De hoekwinkel moest stoppen met bestaan vanwege de economische crisis.

Necesitamos cerrar este trato antes de que termine el mes.

We moeten deze deal afronden voordat de maand voorbij is.

Gebruik met tijdsindicaties

'Cerrar' wordt vaak gebruikt wanneer een tijdsperiode, zoals een evenement of een openingstijd, ten einde loopt: 'Cerramos a las nueve' (Wij sluiten om negen uur).

contratar

cohn-trah-TAR/kontɾaˈtaɾ/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'contratar' wanneer je een overeenkomst aangaat voor diensten zoals een verzekering, lening of abonnement, vergelijkbaar met 'een contract afsluiten'.
Twee personen zitten tegenover elkaar aan een grote houten tafel om een formele overeenkomst af te ronden, aangegeven door pennen en een document tussen hen in.

Voorbeelden

Contratamos el servicio de internet más rápido que tenían.

Wij hebben de snelste internetdienst afgesloten die ze hadden.

¿Ya contrataste un seguro para tu coche nuevo?

Heb je al een verzekering afgesloten voor je nieuwe auto?

Antes de viajar, debemos contratar asistencia médica.

Voor we op reis gaan, moeten we medische hulp afsluiten.

Verschil met 'Kopen'

Je gebruikt 'contratar' voor doorlopende diensten (zoals elektriciteit of een abonnement) die een langetermijnovereenkomst vereisen, terwijl 'comprar' (kopen) wordt gebruikt voor fysieke zaken die je direct aanschaft.

cerrando

/seh-RAHN-doh//seˈrando/

werkwoordA1neutraal
Gebruik 'cerrando' (de gerundiumvorm van 'cerrar') om een doorlopende actie van het sluiten aan te geven, zoals 'het raam aan het sluiten'.
Een hand die zachtjes een grote houten deur naar een gesloten positie duwt.

Voorbeelden

Estoy cerrando la ventana porque hace frío.

Ik ben het raam aan het sluiten omdat het koud is.

Ellos están cerrando el trato ahora mismo.

Ze zijn nu bezig de deal af te sluiten.

Sigue cerrando las cajas, por favor.

Blijf de dozen sluiten, alsjeblieft.

De '-ando' Uitgang

Dit is de Spaanse versie van de '-ing' vorm in het Nederlands (de tegenwoordige tijd voltooid deelwoord). Het beschrijft een actie die nu plaatsvindt wanneer je het combineert met het werkwoord 'estar' (zijn).

Geen Stamwisseling Hier

Hoewel het basiswerkwoord 'cerrar' vaak zijn 'e' verandert in 'ie' (zoals in 'cierro'), blijft deze '-ing' vorm 'cerrando' zonder de verandering.

Alleen gebruiken

Fout:Yo cerrando la puerta.

Correctie: Yo estoy cerrando la puerta.

cierren

/syehr-rehn//ˈsje.rren/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'cierren' als de derde persoon meervoud van de conjunctief (subjuntief) van 'cerrar', vaak gebruikt in zinnen die een wens, eis of mogelijkheid uitdrukken.
Een kleine, kleurrijke winkel met zijn zware metalen beveiligingsrolluiken volledig naar beneden en vastgezet met een groot hangslot, wat de permanente sluiting van een bedrijf symboliseert.

Voorbeelden

El banco quiere que cierren todas las cuentas inactivas.

De bank wil dat zij alle inactieve rekeningen sluiten.

Es urgente que ustedes cierren el trato hoy mismo.

Het is dringend dat u (meervoud) de deal vandaag nog afrondt.

Noodzaak Uitdrukken

Wanneer 'cierren' in deze betekenis wordt gebruikt, volgt het meestal op een uitdrukking van noodzaak of wens (zoals 'espero que' of 'es urgente que'), wat de speciale werkwoordsvorm (subjuntivo) afdwingt. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'dat' gebruiken na een werkwoord van wens: 'Ik hoop dat ze de winkel sluiten.'

celebrar

/the-leh-BRAR//θeleˈβɾaɾ/

werkwoordC1formeel
Gebruik 'celebrar' in de specifieke context van het formeel bekrachtigen van een overeenkomst of verdrag, zoals een vredesverdrag.
Twee verschillende stripfigurenhanden, één blauw en één rood, schudden stevig over een eenvoudige witte opgerolde perkamentrol vastgebonden met een rood lint, wat het afsluiten van een verdrag symboliseert.

Voorbeelden

Los dos países celebraron un tratado de paz después de la guerra.

De twee landen sloten na de oorlog een vredesverdrag af.

El abogado nos ayudó a celebrar el contrato de arrendamiento.

De advocaat hielp ons de huurovereenkomst te ondertekenen.

Juridische Taal

In formele documenten is 'celebrar' de technische term voor de laatste handeling van het ondertekenen of in werking stellen van een juridisch bindend document.

Verwarring tussen 'cerrar' en 'apagar'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'cerrar' (sluiten van deuren, ramen, rekeningen) met 'apagar' (apparaten, lichten uitzetten). Let goed op het object van het werkwoord: sluit je iets fysieks of zet je iets elektrisch uit?

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.