Hoe zeg je "afsluiten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “afsluiten” is “apagar” — gebruik 'apagar' om het uitdoen van lichten, apparaten of elektronica te beschrijven, vergelijkbaar met 'uitzetten'..
apagar
/ah-pah-GAHR//a.paˈɣaɾ/

Voorbeelden
Por favor, apaga la luz antes de salir.
Doe alsjeblieft het licht uit voordat je weggaat.
Tienes que apagar el móvil en el cine.
Je moet je mobiele telefoon uitzetten in de bioscoop.
Apagué la computadora y me fui a casa.
Ik heb de computer uitgezet en ben naar huis gegaan.
De G-naar-GU-verandering
Om de harde 'g'-klank (zoals in 'gaan') te behouden, verandert 'apagar' zijn 'g' in 'gu' telkens wanneer het achtervoegsel met een 'e' begint. Dit gebeurt alleen in de 'yo'-vorm van de onvoltooid verleden tijd (apagué) en in de gehele tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs (apague, apagues, etc.).
Gebruik van 'apagar' voor personen
Fout: “Apagué a mi hermano (Ik heb mijn broer uitgezet).”
Correctie: Gebruik 'callar' (het zwijgen opleggen) of 'hacer silencio' (stilte maken) als je verwijst naar het stoppen van lawaai van een persoon. 'Apagar' is alleen voor objecten of vlammen.
cerrar
/seh-RRAHR//seˈraɾ/

Voorbeelden
La tienda de la esquina tuvo que cerrar por la crisis económica.
De hoekwinkel moest stoppen met bestaan vanwege de economische crisis.
Necesitamos cerrar este trato antes de que termine el mes.
We moeten deze deal afronden voordat de maand voorbij is.
Gebruik met tijdsindicaties
'Cerrar' wordt vaak gebruikt wanneer een tijdsperiode, zoals een evenement of een openingstijd, ten einde loopt: 'Cerramos a las nueve' (Wij sluiten om negen uur).
contratar
cohn-trah-TAR/kontɾaˈtaɾ/

Voorbeelden
Contratamos el servicio de internet más rápido que tenían.
Wij hebben de snelste internetdienst afgesloten die ze hadden.
¿Ya contrataste un seguro para tu coche nuevo?
Heb je al een verzekering afgesloten voor je nieuwe auto?
Antes de viajar, debemos contratar asistencia médica.
Voor we op reis gaan, moeten we medische hulp afsluiten.
Verschil met 'Kopen'
Je gebruikt 'contratar' voor doorlopende diensten (zoals elektriciteit of een abonnement) die een langetermijnovereenkomst vereisen, terwijl 'comprar' (kopen) wordt gebruikt voor fysieke zaken die je direct aanschaft.
cerrando
/seh-RAHN-doh//seˈrando/

Voorbeelden
Estoy cerrando la ventana porque hace frío.
Ik ben het raam aan het sluiten omdat het koud is.
Ellos están cerrando el trato ahora mismo.
Ze zijn nu bezig de deal af te sluiten.
Sigue cerrando las cajas, por favor.
Blijf de dozen sluiten, alsjeblieft.
De '-ando' Uitgang
Dit is de Spaanse versie van de '-ing' vorm in het Nederlands (de tegenwoordige tijd voltooid deelwoord). Het beschrijft een actie die nu plaatsvindt wanneer je het combineert met het werkwoord 'estar' (zijn).
Geen Stamwisseling Hier
Hoewel het basiswerkwoord 'cerrar' vaak zijn 'e' verandert in 'ie' (zoals in 'cierro'), blijft deze '-ing' vorm 'cerrando' zonder de verandering.
Alleen gebruiken
Fout: “Yo cerrando la puerta.”
Correctie: Yo estoy cerrando la puerta.
cierren
/syehr-rehn//ˈsje.rren/

Voorbeelden
El banco quiere que cierren todas las cuentas inactivas.
De bank wil dat zij alle inactieve rekeningen sluiten.
Es urgente que ustedes cierren el trato hoy mismo.
Het is dringend dat u (meervoud) de deal vandaag nog afrondt.
Noodzaak Uitdrukken
Wanneer 'cierren' in deze betekenis wordt gebruikt, volgt het meestal op een uitdrukking van noodzaak of wens (zoals 'espero que' of 'es urgente que'), wat de speciale werkwoordsvorm (subjuntivo) afdwingt. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'dat' gebruiken na een werkwoord van wens: 'Ik hoop dat ze de winkel sluiten.'
celebrar
/the-leh-BRAR//θeleˈβɾaɾ/

Voorbeelden
Los dos países celebraron un tratado de paz después de la guerra.
De twee landen sloten na de oorlog een vredesverdrag af.
El abogado nos ayudó a celebrar el contrato de arrendamiento.
De advocaat hielp ons de huurovereenkomst te ondertekenen.
Juridische Taal
In formele documenten is 'celebrar' de technische term voor de laatste handeling van het ondertekenen of in werking stellen van een juridisch bindend document.
Verwarring tussen 'cerrar' en 'apagar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





